满江红 其二 滿江紅 其二

mǎn jiāng hóng qí èr

邓剡 鄧剡

dèng shàn · sòng

标签: 诗词詩詞

lèijiǔtiānshānjīnfāngzhēngānshǎoxiē

píngtiěxiéqiānbǎiliànzhànggōngliè

zhěngdùnqiánkūnfēishìyúnkāiwànmíngyuè

xiàoxiàngláizǒngmíngguānqiè

náochuīdòngpáoshēngxuě

jūnwēizhuàngjiāshēngmiè

niànzōngyǎngshìrěnjiàocánquē

luòdǐngkuīshuígǎnwènnánbáoshānxīngxuè

kuàisāncháoxiàotiānxīnānlíngquē

酹酒天山,今方许、征鞍少歇。

凭铁胁、千磨百炼,丈夫功烈。

整顿乾坤非异事,云开万里歌明月。

笑向来、和议总蛙鸣,何关切。

铙吹动,袍生雪。

军威壮,笳声灭。

念祖宗养士,忍教残缺。

洛鼎无亏谁敢问,幕南薄洒膻腥血。

快三朝、慈孝格天心,安陵阙。

酹酒天山,今方許、徵鞍少歇。

憑鐵脅、千磨百鍊,丈夫功烈。

整頓乾坤非異事,雲開萬里歌明月。

笑向來、和議總蛙鳴,何關切。

鐃吹動,袍生雪。

軍威壯,笳聲滅。

念祖宗養士,忍教殘缺。

洛鼎無虧誰敢問,幕南薄灑羶腥血。

快三朝、慈孝格天心,安陵闕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在天山边酹酒,如今才允许征鞍稍作休息。依靠铁甲的千锤百炼,丈夫的功业辉煌。整顿天下并非难事,云开万里歌声响彻明月。笑看那些和议,就像青蛙的鸣叫,无关紧要。在天山邊酹酒,如今才允許徵鞍稍作休息。依靠鐵甲的千錘百煉,丈夫的功業輝煌。整頓天下並非難事,雲開萬里歌聲響徹明月。笑看那些和議,就像青蛙的鳴叫,無關緊要。

注释

1. 酹酒:在酒杯中倒酒,这里指在天山边饮酒。2. 征鞍:征途中的鞍马。3. 铁胁:铁甲。4. 丈夫:男子,这里指英勇的人。5. 整顿乾坤:整顿天下。6. 和议:指和平的协议。7. 铙吹动:军乐声响起。8. 袍生雪:指战袍上沾满了雪花。9. 念祖宗养士:想到祖先培养的士兵。10. 洛鼎:古代传说中的一种宝鼎,这里指国家。11. 幕南薄洒膻腥血:指南方的战事。12. 慈孝格天心:慈孝之心感动了上天。13. 安陵阙:指国家的安宁。1. 酹酒:在酒杯中倒酒,這裏指在天山邊飲酒。2. 徵鞍:征途中的鞍馬。3. 鐵脅:鐵甲。4. 丈夫:男子,這裏指英勇的人。5. 整頓乾坤:整頓天下。6. 和議:指和平的協議。7. 鐃吹動:軍樂聲響起。8. 袍生雪:指戰袍上沾滿了雪花。9. 念祖宗養士:想到祖先培養的士兵。10. 洛鼎:古代傳說中的一種寶鼎,這裏指國家。11. 幕南薄灑羶腥血:指南方的戰事。12. 慈孝格天心:慈孝之心感動了上天。13. 安陵闕:指國家的安寧。

赏析

这首诗表达了作者对国家和民族的忠诚与忧虑。诗中通过对天山饮酒、整顿乾坤、军威壮丽等形象的描绘,展现了作者的豪情壮志和对和平的渴望。同时,通过对和议的讽刺和祖宗养士的怀念,表达了作者对国家和民族未来的深切关怀。全诗气势磅礴,情感深沉,具有很高的艺术价值。這首詩表達了作者對國家和民族的忠誠與憂慮。詩中通過對天山飲酒、整頓乾坤、軍威壯麗等形象的描繪,展現了作者的豪情壯志和對和平的渴望。同時,通過對和議的諷刺和祖宗養士的懷念,表達了作者對國家和民族未來的深切關懷。全詩氣勢磅礴,情感深沉,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表