白苎歌 白苧歌
雪为纬,玉为经。
一织三涤手,织成一片冰。
清如夷齐,可以为衣。
陟彼西山,于以采薇。
雪爲緯,玉爲經。
一織三滌手,織成一片冰。
清如夷齊,可以爲衣。
陟彼西山,於以采薇。
分享
译文
雪为纬,玉是经。一织三洗涤手,织成一片冰。清如伯夷、叔齐,可以做衣服。登上西山,在用采薇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雪爲緯,玉是經。一織三洗滌手,織成一片冰。清如伯夷、叔齊,可以做衣服。登上西山,在用采薇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
《白苎歌》中‘纬’指织布的横线,‘经’指织布的竖线。‘夷齐’指伯夷和叔齐,相传为商末的贤人,这里比喻衣服的纯洁。‘采薇’出自《诗经·小雅》,指采摘薇草,比喻隐居生活。《白苧歌》中‘緯’指織布的橫線,‘經’指織布的豎線。‘夷齊’指伯夷和叔齊,相傳爲商末的賢人,這裏比喻衣服的純潔。‘采薇’出自《詩經·小雅》,指採摘薇草,比喻隱居生活。
赏析
雪为纬,玉是经。一织三洗涤手,织成一片冰。清如伯夷、叔齐,可以做衣服。登上西山,在用采薇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雪爲緯,玉是經。一織三洗滌手,織成一片冰。清如伯夷、叔齊,可以做衣服。登上西山,在用采薇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考