兵后见三江口木芙蓉盛开 兵後見三江口木芙蓉盛開

bīng hòu jiàn sān jiāng kǒu mù fú róng shèng kāi

戴表元 戴表元

dài biǎo yuán · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāngshàngqiūhuāshùshēnghónghóngbáibáizhàojiāngmíng

dāngniánmàoyuànkàncéngyànjīnhuāngcūnwàngjīng

chénchóuquē

fēngyànqīngchéng

xiāotiáobiépīnxiàngdōngpèiyīng

江上秋花无数生,红红白白照江明。

当年茂苑看曾厌,今日荒村望急惊。

泣雨羁臣愁去阙。

歌风艳女惜倾城。

萧条欲别那拼得,移向东篱配菊英。

江上秋花無數生,紅紅白白照江明。

當年茂苑看曾厭,今日荒村望急驚。

泣雨羈臣愁去闕。

歌風豔女惜傾城。

蕭條欲別那拼得,移向東籬配菊英。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江上花了无数生,红红白白照江明。当年茂苑看曾经厌倦,今天荒村望急惊。泣雨羁我愁离网。歌风艳女可惜全城。萧条想另外那心甘情愿得,移向配菊花东篱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江上花了無數生,紅紅白白照江明。當年茂苑看曾經厭倦,今天荒村望急驚。泣雨羈我愁離網。歌風豔女可惜全城。蕭條想另外那心甘情願得,移向配菊花東籬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 茂苑:指繁华的园林。此处指当年繁华的地方。2. 荒村:指战乱后的荒凉村庄。3. 羁臣:被贬谪的官员。4. 歌风艳女:指美丽的女子。5. 萧条:荒凉、凄凉。6. 东篱:指东边的篱笆,此处指在东篱旁种植。7. 菊英:指菊花。1. 茂苑:指繁華的園林。此處指當年繁華的地方。2. 荒村:指戰亂後的荒涼村莊。3. 羈臣:被貶謫的官員。4. 歌風豔女:指美麗的女子。5. 蕭條:荒涼、淒涼。6. 東籬:指東邊的籬笆,此處指在東籬旁種植。7. 菊英:指菊花。

赏析

江上花了无数生,红红白白照江明。当年茂苑看曾经厌倦,今天荒村望急惊。泣雨羁我愁离网。歌风艳女可惜全城。萧条想另外那心甘情愿得,移向配菊花东篱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江上花了無數生,紅紅白白照江明。當年茂苑看曾經厭倦,今天荒村望急驚。泣雨羈我愁離網。歌風豔女可惜全城。蕭條想另外那心甘情願得,移向配菊花東籬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表