隋堤步月 隋堤步月

suí dī bù yuè

崔岱齐 崔岱齊

cuī dài qí · qīng

标签: 诗词詩詞

suíyuànfánhuábànfēisuíyānyuèqīnghuī

xiāotuánshàncéngtóngzhàojǐnlǎnqiángchùguī

shuǐjìntiānxīngyǐngdòngfēngyáoliǎngànhuāféi

kānlián廿niànqiáobiānliǔwéiyǒujīngxiàngfēi

隋苑繁华半已非,隋堤烟月自清晖。

紫箫团扇曾同照,锦缆牙樯何处归。

水浸一天星影动,风摇两岸荻花肥。

堪怜廿四桥边柳,惟有惊乌向夜飞。

隋苑繁華半已非,隋堤煙月自清暉。

紫簫團扇曾同照,錦纜牙檣何處歸。

水浸一天星影動,風搖兩岸荻花肥。

堪憐廿四橋邊柳,惟有驚烏向夜飛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

隋朝的园林繁华已大半不再,隋堤上的烟月却依旧清澈明亮。曾经吹奏紫箫、手持团扇的人们曾在此照耀,那些华丽的船只和帆樯又归向何方?水面映照着满天星光,随着风摇曳的两岸芦苇显得肥美。可怜那二十四桥边的柳树,只有惊飞的乌鸦在夜晚飞翔。隋朝的園林繁華已大半不再,隋堤上的煙月卻依舊清澈明亮。曾經吹奏紫簫、手持團扇的人們曾在此照耀,那些華麗的船隻和帆檣又歸向何方?水面映照着滿天星光,隨着風搖曳的兩岸蘆葦顯得肥美。可憐那二十四橋邊的柳樹,只有驚飛的烏鴉在夜晚飛翔。

注释

1. 隋苑:指隋朝的园林。2. 紫箫:古代的一种管乐器。3. 团扇:古代女子手持的扇子。4. 锦缆牙樯:指华丽的船只。5. 荻花:一种水生植物。6. 廿四桥:指二十四座桥梁,此处泛指桥梁。7. 惊乌:惊飞的乌鸦。1. 隋苑:指隋朝的園林。2. 紫簫:古代的一種管樂器。3. 團扇:古代女子手持的扇子。4. 錦纜牙檣:指華麗的船隻。5. 荻花:一種水生植物。6. 廿四橋:指二十四座橋樑,此處泛指橋樑。7. 驚烏:驚飛的烏鴉。

赏析

此诗通过对隋朝园林繁华景象的回忆,抒发了诗人对往昔盛世的怀念之情。诗中运用了丰富的意象,如紫箫、团扇、锦缆牙樯、荻花等,营造出一种朦胧、凄美的意境。最后以柳树和惊乌的形象,表达了对时光流逝、物是人非的感慨。此詩通過對隋朝園林繁華景象的回憶,抒發了詩人對往昔盛世的懷念之情。詩中運用了豐富的意象,如紫簫、團扇、錦纜牙檣、荻花等,營造出一種朦朧、悽美的意境。最後以柳樹和驚烏的形象,表達了對時光流逝、物是人非的感慨。

← 返回诗文列表