感皇恩(中外三人受封) 感皇恩(中外三人受封)

gǎn huáng ēn zhōng wài sān rén shòu fēng

程大昌 程大昌

chéng dà chāng · sòng

标签: 诗词詩詞

zhōngwàishòujiāoēnsānfēnglúngào

bìngxiǎojūnchūchēnghào

jǐnguāngyànxiāngxūnzhīgāo

kuàngcóngmíngtiānhuācǎo

gèngyuàntiāngōngbiéshīhóngzào

shuǐzhǎngchuángāoxīnhǎo

nènshídàirènqiǎozhuāngbǎibǎo

zhōngzhūmǎncóngrénsǎo

中外受郊恩,三封纶告。

依并小君出称号。

锦犀光艳,不比香薰脂膏。

况从鸣瑟里,添花草。

更愿天公,别施洪造。

水长船高愈新好。

恁时舞带,一任巧装百宝。

曲终珠满地,从人扫。

中外受郊恩,三封綸告。

依並小君出稱號。

錦犀光豔,不比香薰脂膏。

況從鳴瑟裏,添花草。

更願天公,別施洪造。

水長船高愈新好。

恁時舞帶,一任巧裝百寶。

曲終珠滿地,從人掃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

中外接受郊恩,三封萧纶告诉。依照和夫人从称号。锦犀光彩,没有比香薰膏脂。何况从叫瑟里,添花草。更愿天公,另外施洪造。水长船高越新好。那时候舞带,一个灵巧百宝装。曲终珠满地,从人扫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考中外接受郊恩,三封蕭綸告訴。依照和夫人從稱號。錦犀光彩,沒有比香薰膏脂。何況從叫瑟裏,添花草。更願天公,另外施洪造。水長船高越新好。那時候舞帶,一個靈巧百寶裝。曲終珠滿地,從人掃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

郊恩:古代皇帝赐予的恩典。纶告:皇帝的诏书。依并小君:指皇帝的亲族或宠臣。锦犀光艳:形容光彩照人。鸣瑟:弹奏古琴。天公:指天,这里指上天。洪造:指伟大的创造。恁时:那时。舞带:舞者所用的带子。百宝:各种珍宝。曲终珠满地:比喻事物达到极盛。从人扫:任由他人收拾。郊恩:古代皇帝賜予的恩典。綸告:皇帝的詔書。依並小君:指皇帝的親族或寵臣。錦犀光豔:形容光彩照人。鳴瑟:彈奏古琴。天公:指天,這裏指上天。洪造:指偉大的創造。恁時:那時。舞帶:舞者所用的帶子。百寶:各種珍寶。曲終珠滿地:比喻事物達到極盛。從人掃:任由他人收拾。

赏析

中外接受郊恩,三封萧纶告诉。依照和夫人从称号。锦犀光彩,没有比香薰膏脂。何况从叫瑟里,添花草。更愿天公,另外施洪造。水长船高越新好。那时候舞带,一个灵巧百宝装。曲终珠满地,从人扫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考中外接受郊恩,三封蕭綸告訴。依照和夫人從稱號。錦犀光彩,沒有比香薰膏脂。何況從叫瑟裏,添花草。更願天公,另外施洪造。水長船高越新好。那時候舞帶,一個靈巧百寶裝。曲終珠滿地,從人掃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表