感皇恩(代妹答) 感皇恩(代妹答)
画舸白苹洲,如归故里。
老幼欢迎僮婢喜。
较量心事,岁岁春风弧矢。
今年称寿处,尤欢美。
嫁得黔娄,白乐天《代内子寄兄嫂》诗云:“嫁得黔娄为妹婿。
”苦耽书史。
文字流传曾贵纸。
便同黼黻,何似实头龟紫。
天公闻此语,应怜许。
畫舸白蘋洲,如歸故里。
老幼歡迎僮婢喜。
較量心事,歲歲春風弧矢。
今年稱壽處,尤歡美。
嫁得黔婁,白樂天《代內子寄兄嫂》詩云:“嫁得黔婁爲妹婿。
”苦耽書史。
文字流傳曾貴紙。
便同黼黻,何似實頭龜紫。
天公聞此語,應憐許。
分享
译文
彩船浮萍洲,如归故乡。老少欢迎僮婢高兴。比较心事,年年春风弧矢。今年祝寿处,尤其喜欢美。嫁到黔娄,白乐天的《代妻子寄兄嫂》诗说:“嫁得黔娄为妹夫。”苦耽书史。文字流传曾贵纸。便同黼黻,什么似乎是头龟紫。天公听了这些话,应怜许。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綵船浮萍洲,如歸故鄉。老少歡迎僮婢高興。比較心事,年年春風弧矢。今年祝壽處,尤其喜歡美。嫁到黔婁,白樂天的《代妻子寄兄嫂》詩說:“嫁得黔婁爲妹夫。”苦耽書史。文字流傳曾貴紙。便同黼黻,什麼似乎是頭龜紫。天公聽了這些話,應憐許。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
黔娄:古代贫士,此处比喻妹婿贫寒。白乐天:唐代诗人白居易,此处引用其诗表达妹婿贫寒但值得珍惜。僮婢:仆人,这里指家中仆人。弧矢:指箭,比喻岁月流逝。黼黻:古代绘有花纹的布,这里比喻文采。实头龟紫:指真实的头颅和紫色的皮肤,这里比喻真正的荣华富贵。天公:天帝,这里比喻上苍。许:应允,此处指上苍应允妹婿的愿望。黔婁:古代貧士,此處比喻妹婿貧寒。白樂天:唐代詩人白居易,此處引用其詩表達妹婿貧寒但值得珍惜。僮婢:僕人,這裏指家中僕人。弧矢:指箭,比喻歲月流逝。黼黻:古代繪有花紋的布,這裏比喻文采。實頭龜紫:指真實的頭顱和紫色的皮膚,這裏比喻真正的榮華富貴。天公:天帝,這裏比喻上蒼。許:應允,此處指上蒼應允妹婿的願望。
赏析
彩船浮萍洲,如归故乡。老少欢迎僮婢高兴。比较心事,年年春风弧矢。今年祝寿处,尤其喜欢美。嫁到黔娄,白乐天的《代妻子寄兄嫂》诗说:“嫁得黔娄为妹夫。”苦耽书史。文字流传曾贵纸。便同黼黻,什么似乎是头龟紫。天公听了这些话,应怜许。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綵船浮萍洲,如歸故鄉。老少歡迎僮婢高興。比較心事,年年春風弧矢。今年祝壽處,尤其喜歡美。嫁到黔婁,白樂天的《代妻子寄兄嫂》詩說:“嫁得黔婁爲妹夫。”苦耽書史。文字流傳曾貴紙。便同黼黻,什麼似乎是頭龜紫。天公聽了這些話,應憐許。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考