避难周姓家席地而眠偶成 避難周姓家席地而眠偶成

bì nán zhōu xìng jiā xí dì ér mián ǒu chéng

陈著 陳著

chén zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

宿shānjiāxièzhǔwēngānpáigǎodōng

zhěntóujiùjièzhīshíéliáofángjiànfēng

jiǔwèngxiàmiántiānhuàniúzhōngyǒushítōng

lǎokànrénxiánshìjǐnzhàngchuángzǒngshìkōng

夜宿山家谢主翁,安排席藁地炉东。

枕头就借支机石,帕额聊防箭隙风。

酒瓮下眠添古话,牛衣中卧有时通。

老吾看破人闲事,锦帐牙床总是空。

夜宿山家謝主翁,安排席藁地爐東。

枕頭就借支機石,帕額聊防箭隙風。

酒甕下眠添古話,牛衣中臥有時通。

老吾看破人閒事,錦帳牙牀總是空。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晚上在山家拜谢主人,安排睡草席上炉东。枕头就借支机石,帕额聊防箭缝隙风。酒瓮下睡眠加古话,牛衣中睡觉时有联系。老我看破别人闲事,锦帐牙床都是空。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上在山家拜謝主人,安排睡草蓆上爐東。枕頭就借支機石,帕額聊防箭縫隙風。酒甕下睡眠加古話,牛衣中睡覺時有聯繫。老我看破別人閒事,錦帳牙牀都是空。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘谢主翁’指感谢主人,‘席藁’指草席,‘支机石’指可以支撑头部的石头,‘箭隙风’指缝隙中的风,‘酒瓮’指酒坛,‘牛衣’指粗布衣服,‘老吾’指自己,‘锦帐牙床’指华丽的帐子和床榻。全诗通过避难山家中的所见所感,表达了对世俗纷扰的超脱和对宁静生活的向往。詩中‘謝主翁’指感謝主人,‘席藁’指草蓆,‘支機石’指可以支撐頭部的石頭,‘箭隙風’指縫隙中的風,‘酒甕’指酒罈,‘牛衣’指粗布衣服,‘老吾’指自己,‘錦帳牙牀’指華麗的帳子和牀榻。全詩通過避難山家中的所見所感,表達了對世俗紛擾的超脫和對寧靜生活的嚮往。

赏析

晚上在山家拜谢主人,安排睡草席上炉东。枕头就借支机石,帕额聊防箭缝隙风。酒瓮下睡眠加古话,牛衣中睡觉时有联系。老我看破别人闲事,锦帐牙床都是空。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上在山家拜謝主人,安排睡草蓆上爐東。枕頭就借支機石,帕額聊防箭縫隙風。酒甕下睡眠加古話,牛衣中睡覺時有聯繫。老我看破別人閒事,錦帳牙牀都是空。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表