泊慈湖北岸 泊慈湖北岸
坐觉江流平,漶漫裂三股。
舟子告风横,因循宿中浦。
慈湖古戍近,犹复小江阻。
渔翁家苇间,蜗舍无邻伍。
把酒讯三老,此宁泊舟所。
谂我今昔异,解带无所苦。
向来探丸徒,白昼犹旁午。
一自尚书来,此辈凛刀俎。
江山亘千里,有屋皆外户。
似闻襄江道,衽席过行旅。
翳公旧威爱,平宁尚如许。
两地好经行,为官喜欲舞。
倒床鼻雷吼,梦破闻船鼓。
受欺堕姑息,迂儒彼何取。
坐覺江流平,漶漫裂三股。
舟子告風橫,因循宿中浦。
慈湖古戍近,猶復小江阻。
漁翁家葦間,蝸舍無鄰伍。
把酒訊三老,此寧泊舟所。
諗我今昔異,解帶無所苦。
向來探丸徒,白晝猶旁午。
一自尚書來,此輩凜刀俎。
江山亙千里,有屋皆外戶。
似聞襄江道,衽席過行旅。
翳公舊威愛,平寧尚如許。
兩地好經行,爲官喜欲舞。
倒牀鼻雷吼,夢破聞船鼓。
受欺墮姑息,迂儒彼何取。
分享
译文
因觉得江水平,德漫裂开三股。船夫告诉风纵横,因循宿中浦。慈湖古城堡附近,还是小江受阻。渔翁家苇间,蜗舍没有邻居。把酒问三老,这是宁泊船处。告戒我现在和过去不同,解下腰带没有苦恼。刚才探讨丸人,白天还是繁忙。一从尚书来,这批凛刀和砧板。江山绵延千里,有房屋都外面的门。似乎听说襄江道,我坐过旅行。翳公旧威爱,平宁还这么。两地好经行,任官高兴起舞。倒床鼻雷吼,梦见打听到船鼓。受欺骗堕入姑息,迂腐的儒生他们怎么取。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考因覺得江水平,德漫裂開三股。船伕告訴風縱橫,因循宿中浦。慈湖古城堡附近,還是小江受阻。漁翁家葦間,蝸舍沒有鄰居。把酒問三老,這是寧泊船處。告戒我現在和過去不同,解下腰帶沒有苦惱。剛纔探討丸人,白天還是繁忙。一從尚書來,這批凜刀和砧板。江山綿延千里,有房屋都外面的門。似乎聽說襄江道,我坐過旅行。翳公舊威愛,平寧還這麼。兩地好經行,任官高興起舞。倒牀鼻雷吼,夢見打聽到船鼓。受欺騙墮入姑息,迂腐的儒生他們怎麼取。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
漶漫:水波浩渺的样子;宿:停留;浦:水边;宁:安宁;三老:指年长的老人;徒:空,徒劳;凛:恐惧;俎:古代祭祀用的器物,此处比喻;亘:横亘;衽席:卧席,此处指旅途;翳公:古代武将,此处指威严的人;姑息:纵容,宽容;迂儒:迂腐的儒者。漶漫:水波浩渺的樣子;宿:停留;浦:水邊;寧:安寧;三老:指年長的老人;徒:空,徒勞;凜:恐懼;俎:古代祭祀用的器物,此處比喻;亙:橫亙;衽席:臥席,此處指旅途;翳公:古代武將,此處指威嚴的人;姑息:縱容,寬容;迂儒:迂腐的儒者。
赏析
因觉得江水平,德漫裂开三股。船夫告诉风纵横,因循宿中浦。慈湖古城堡附近,还是小江受阻。渔翁家苇间,蜗舍没有邻居。把酒问三老,这是宁泊船处。告戒我现在和过去不同,解下腰带没有苦恼。刚才探讨丸人,白天还是繁忙。一从尚书来,这批凛刀和砧板。江山绵延千里,有房屋都外面的门。似乎听说襄江道,我坐过旅行。翳公旧威爱,平宁还这么。两地好经行,任官高兴起舞。倒床鼻雷吼,梦见打听到船鼓。受欺骗堕入姑息,迂腐的儒生他们怎么取。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考因覺得江水平,德漫裂開三股。船伕告訴風縱橫,因循宿中浦。慈湖古城堡附近,還是小江受阻。漁翁家葦間,蝸舍沒有鄰居。把酒問三老,這是寧泊船處。告戒我現在和過去不同,解下腰帶沒有苦惱。剛纔探討丸人,白天還是繁忙。一從尚書來,這批凜刀和砧板。江山綿延千里,有房屋都外面的門。似乎聽說襄江道,我坐過旅行。翳公舊威愛,平寧還這麼。兩地好經行,任官高興起舞。倒牀鼻雷吼,夢見打聽到船鼓。受欺騙墮入姑息,迂腐的儒生他們怎麼取。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考