别俞君任通判三首 別俞君任通判三首
房陵望毗陵,计舍六十余。
今我从远役,羡君方逸居。
逸劳不足道,会合嗟愈疎。
向来江南北,二年能几书。
残山剩水地,诗题当不虚。
得句茹不吐,思君定愁予。
溯江日千里,岂无红尾鱼。
交情傥未忘,与问今何如。
房陵望毗陵,計舍六十餘。
今我從遠役,羨君方逸居。
逸勞不足道,會合嗟愈疎。
向來江南北,二年能幾書。
殘山剩水地,詩題當不虛。
得句茹不吐,思君定愁予。
溯江日千里,豈無紅尾魚。
交情儻未忘,與問今何如。
分享
译文
房陵望毗陵,计算舍六十多。现在我从远方服役,羡慕你方安逸。逸劳不值一提,会合啊越来越疏远。刚才江南北,二年能有多少书。残山剩水的地方,诗题会不虚。得到句吃不出,想你定愁我。溯江日千里,难道没有红尾鱼。感情如果没有忘记,与问现在怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考房陵望毗陵,計算舍六十多。現在我從遠方服役,羨慕你方安逸。逸勞不值一提,會合啊越來越疏遠。剛纔江南北,二年能有多少書。殘山剩水的地方,詩題會不虛。得到句喫不出,想你定愁我。溯江日千里,難道沒有紅尾魚。感情如果沒有忘記,與問現在怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描述了诗人陈造在房陵望毗陵时,羡慕俞君任通判的闲适生活。诗中‘逸劳不足道’表达了诗人对俞君任逸居生活的羡慕,‘会合嗟愈疎’则感叹与友人的相聚变得稀疏。‘向来江南北,二年能几书’反映了诗人与友人长时间未能书信往来的遗憾。‘残山剩水地’描绘了诗人所处的环境,而‘诗题当不虚’则表达了诗人对创作的自信。‘得句茹不吐,思君定愁予’抒发了诗人对友人的思念之情。‘溯江日千里,岂无红尾鱼’以江水比喻时光流逝,表达了对友人的思念。‘交情傥未忘,与问今何如’则表达了诗人对友情的珍视和对友人生涯的关心。詩中描述了詩人陳造在房陵望毗陵時,羨慕俞君任通判的閒適生活。詩中‘逸勞不足道’表達了詩人對俞君任逸居生活的羨慕,‘會合嗟愈疎’則感嘆與友人的相聚變得稀疏。‘向來江南北,二年能幾書’反映了詩人與友人長時間未能書信往來的遺憾。‘殘山剩水地’描繪了詩人所處的環境,而‘詩題當不虛’則表達了詩人對創作的自信。‘得句茹不吐,思君定愁予’抒發了詩人對友人的思念之情。‘溯江日千里,豈無紅尾魚’以江水比喻時光流逝,表達了對友人的思念。‘交情儻未忘,與問今何如’則表達了詩人對友情的珍視和對友人生涯的關心。
赏析
房陵望毗陵,计算舍六十多。现在我从远方服役,羡慕你方安逸。逸劳不值一提,会合啊越来越疏远。刚才江南北,二年能有多少书。残山剩水的地方,诗题会不虚。得到句吃不出,想你定愁我。溯江日千里,难道没有红尾鱼。感情如果没有忘记,与问现在怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考房陵望毗陵,計算舍六十多。現在我從遠方服役,羨慕你方安逸。逸勞不值一提,會合啊越來越疏遠。剛纔江南北,二年能有多少書。殘山剩水的地方,詩題會不虛。得到句喫不出,想你定愁我。溯江日千里,難道沒有紅尾魚。感情如果沒有忘記,與問現在怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考