薄薄酒 薄薄酒

báo báo jiǔ

陈造 陳造

chén zào · sòng

标签: 诗词詩詞

báobáojiǔyándān

shēnhán

chǒuchǒupínxiānghuān

rénshēnglàngxíngnánwàixīnnèiān

guìyòngjiānzhènghóuqiúduān

jūnjiànhánāngzàngshǒuhéngqiánshūyànzuòwèngyǒu

shútiánjiǔ

chōuzhēnrènzhànyòuzūnfǒuméijiélàiyǒu

rénlièshìchèzhǒu

táotáoxīngshūwèiqióngshēntiānzhōng

xiàngdōnggōngziwèinéngtóng

zháishěxuāntíngyuánchíhuācǎo

xiāngguò便biànkāizūnxiānránxiě怀huáibào

lánfāngxiùméihánchūncuìyúnhóngsuífēnhǎo

àizhùzèngzuìfáng{shàngxiàdào}

gōngzizhībēiduì

jūnzhīyǒunéngchǔchǔzūnléiyīngzhǐzuìxiāngkuānxián

shèshìjīnqīngchéngzhīyànshūzhuóchéngjiǔyùnzhīláo

bèibáiyōngluócháoyànqiónghuān

lánhānshìjiāowàiruòfēngzhōnggǎo

yuányóuxiàn

gōngzifāngkuángérgèngchóuérquàn

gàizhīnánwēizhīyǒuyánchǒugǔngǔnduǎnzhīwèiguìjiàn

jiāoyǒudàizhīpiētiān

tānniúzhījiāozhàn

zhīxīnqióngzhōngfénhēng

gōngzichàngshēngyīng

niánsuìchūlǎoguī

chénkuàng怀huáirénjiānyǒutóng

fāngxiàngláizhìcháojīn

yuánhuángjīnwèiliángguìwèizhùmáosānjiānjìnjūnzhù

薄薄酒,颜可丹。

粗粗布,身不寒。

丑丑妇,贫相欢。

人生浪行路难,欲不外骛心内安。

富贵底用极力奸,政自沐猴求棘端。

君不见寒儒肮脏默自守,横前书笈,燕坐瓮牖。

麻畦可衣,秫田可酒。

抽针纫绽,侑樽鼓缶,齐眉结发,赖有此妇。

人不裂眦,事无掣肘。

陶陶此兴殊未穷,一身易足天地中。

巷东毕公子,为乐渠能同。

宅舍颇轩亭,园池亦花草。

相过便开樽,掀髯写怀抱。

兰芳菊秀梅含春,拂翠匀红随分好。

乏爱不无苎衣赠,取醉何妨{上四下离}倒。

毕公子,吾之乐兮乐自如,一杯对妇兮,布衣蔽其躯。

君之乐兮有馀,妓女能楚楚,樽罍应指呼,醉乡宽闲兮吾得俱。

设侍以金谷倾城之艳姝,酌以宜城九酝之醪敷。

被狐白兮拥罗襦,朝歌暮燕,穷欢极娱。

婪酣佁似骄妻孥,外若丰泽中槁枯。

吾不彼原犹彼不吾羡。

毕公子,方吾徒,狂歌而起舞,更酬而递劝。

盖不知南威嫫母之有妍丑,衮衮衣短褐之为贵贱。

彼骄其有,殆醯鸡之撇天。

贪其取,如蜗牛之交战。

益知心怡愉,无穷涂,中焚如,无亨衢。

毕公子,倡予和女笙应竽。

他年遂初赋,老盍歌归去。

尘里无旷怀,人间有同趣。

四方向来志,一巢今可具。

亦不原黄金为梁桂为柱,茅屋三间近君住。

薄薄酒,顏可丹。

粗粗布,身不寒。

醜醜婦,貧相歡。

人生浪行路難,欲不外騖心內安。

富貴底用極力奸,政自沐猴求棘端。

君不見寒儒骯髒默自守,橫前書笈,燕坐甕牖。

麻畦可衣,秫田可酒。

抽針紉綻,侑樽鼓缶,齊眉結髮,賴有此婦。

人不裂眥,事無掣肘。

陶陶此興殊未窮,一身易足天地中。

巷東畢公子,爲樂渠能同。

宅舍頗軒亭,園池亦花草。

相過便開樽,掀髯寫懷抱。

蘭芳菊秀梅含春,拂翠勻紅隨分好。

乏愛不無苧衣贈,取醉何妨{上四下離}倒。

畢公子,吾之樂兮樂自如,一杯對婦兮,布衣蔽其軀。

君之樂兮有餘,妓女能楚楚,樽罍應指呼,醉鄉寬閒兮吾得俱。

設侍以金谷傾城之豔姝,酌以宜城九醞之醪敷。

被狐白兮擁羅襦,朝歌暮燕,窮歡極娛。

婪酣佁似驕妻孥,外若豐澤中槁枯。

吾不彼原猶彼不吾羨。

畢公子,方吾徒,狂歌而起舞,更酬而遞勸。

蓋不知南威嫫母之有妍醜,袞袞衣短褐之爲貴賤。

彼驕其有,殆醯雞之撇天。

貪其取,如蝸牛之交戰。

益知心怡愉,無窮塗,中焚如,無亨衢。

畢公子,倡予和女笙應竽。

他年遂初賦,老盍歌歸去。

塵裏無曠懷,人間有同趣。

四方向來志,一巢今可具。

亦不原黃金爲梁桂爲柱,茅屋三間近君住。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

薄薄酒,颜可以丹。粗粗布,身体不冷。丑丑媳妇,很欢快地。人生浪行路难,不想向外追求内心安宁。富贵底用极力邪恶,政治从猴子求棘端。君不见寒儒肮脏默默坚守,横前书笈,燕子坐瓮窗。麻田畦可穿,高粱田可以酒。抽针缝纫破裂,侑酒敲击,头发齐眉结,幸亏有这个女人。人不瞪大眼睛,事情没有掣肘。陶陶这兴远没有尽头,一身容易满足天地中。巷东毕公子,他能同为乐。住宅很轩亭,园林也花草。相遇就开酒,掀髯抒写怀抱。兰芳菊秀梅含春,拂翠均匀红随分好。缺乏爱没有麻布衣服赠送,取了什么妨碍{上四下离}倒。结束公子,我的快乐啊快乐自己如,一杯对妇女啊,布衣服遮住了他的生命。你有多快乐啊,妓女到楚国,酒具应指呼叫,醉乡宽闲啊我得都。设置侍用金谷全城的漂亮姑娘,斟酌以宜城九酝的醪敷。被狐白啊拥有罗襦,朝歌黑燕,极尽欢娱。贪婪时佁似乎对妻子儿女,外表丰沼泽中枯萎枯萎。我不他原来还是他不我羡慕。结束公子,当我的学生,狂歌而起舞,另外酬,彼此鼓励。大概不知道南之威如他有美丑,滔滔不绝穿着短衣的为贵贱。他们骄傲自己有,大概醯鸡的撇天。贪图他的选择,如蜗牛的交战。更加知道心怡愉,无穷涂,中焚如,没有亨衢。结束公子,首先我和女儿笙应竿。其他年就开始征收,我何不歌唱归去。尘土里没有开阔的胸怀,人间有相同趣。四方向来志,现在可以准备一个巢。也不原黄金为梁桂为柱,茅草屋有三间靠近你住。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄薄酒,顏可以丹。粗粗布,身體不冷。醜醜媳婦,很歡快地。人生浪行路難,不想向外追求內心安寧。富貴底用極力邪惡,政治從猴子求棘端。君不見寒儒骯髒默默堅守,橫前書笈,燕子坐甕窗。麻田畦可穿,高粱田可以酒。抽針縫紉破裂,侑酒敲擊,頭髮齊眉結,幸虧有這個女人。人不瞪大眼睛,事情沒有掣肘。陶陶這興遠沒有盡頭,一身容易滿足天地中。巷東畢公子,他能同爲樂。住宅很軒亭,園林也花草。相遇就開酒,掀髯抒寫懷抱。蘭芳菊秀梅含春,拂翠均勻紅隨分好。缺乏愛沒有麻布衣服贈送,取了什麼妨礙{上四下離}倒。結束公子,我的快樂啊快樂自己如,一杯對婦女啊,布衣服遮住了他的生命。你有多快樂啊,妓女到楚國,酒具應指呼叫,醉鄉寬閒啊我得都。設置侍用金谷全城的漂亮姑娘,斟酌以宜城九醞的醪敷。被狐白啊擁有羅襦,朝歌黑燕,極盡歡娛。貪婪時佁似乎對妻子兒女,外表豐沼澤中枯萎枯萎。我不他原來還是他不我羨慕。結束公子,當我的學生,狂歌而起舞,另外酬,彼此鼓勵。大概不知道南之威如他有美醜,滔滔不絕穿着短衣的爲貴賤。他們驕傲自己有,大概醯雞的撇天。貪圖他的選擇,如蝸牛的交戰。更加知道心怡愉,無窮塗,中焚如,沒有亨衢。結束公子,首先我和女兒笙應竿。其他年就開始徵收,我何不歌唱歸去。塵土裏沒有開闊的胸懷,人間有相同趣。四方向來志,現在可以準備一個巢。也不原黃金爲梁桂爲柱,茅草屋有三間靠近你住。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以饮酒为题,通过对薄酒、粗布、丑妇等简朴生活的描写,表达了诗人对物质生活的淡泊和对内心安宁的向往。诗中流露出对富贵权势的讽刺和对寒儒生活的赞赏,同时也反映了诗人与友人的交游之乐。诗歌语言朴实,情感真挚,展现了诗人的人生态度和价值观。本詩以飲酒爲題,通過對薄酒、粗布、醜婦等簡樸生活的描寫,表達了詩人對物質生活的淡泊和對內心安寧的嚮往。詩中流露出對富貴權勢的諷刺和對寒儒生活的讚賞,同時也反映了詩人與友人的交遊之樂。詩歌語言樸實,情感真摯,展現了詩人的人生態度和價值觀。

赏析

薄薄酒,颜可以丹。粗粗布,身体不冷。丑丑媳妇,很欢快地。人生浪行路难,不想向外追求内心安宁。富贵底用极力邪恶,政治从猴子求棘端。君不见寒儒肮脏默默坚守,横前书笈,燕子坐瓮窗。麻田畦可穿,高粱田可以酒。抽针缝纫破裂,侑酒敲击,头发齐眉结,幸亏有这个女人。人不瞪大眼睛,事情没有掣肘。陶陶这兴远没有尽头,一身容易满足天地中。巷东毕公子,他能同为乐。住宅很轩亭,园林也花草。相遇就开酒,掀髯抒写怀抱。兰芳菊秀梅含春,拂翠均匀红随分好。缺乏爱没有麻布衣服赠送,取了什么妨碍{上四下离}倒。结束公子,我的快乐啊快乐自己如,一杯对妇女啊,布衣服遮住了他的生命。你有多快乐啊,妓女到楚国,酒具应指呼叫,醉乡宽闲啊我得都。设置侍用金谷全城的漂亮姑娘,斟酌以宜城九酝的醪敷。被狐白啊拥有罗襦,朝歌黑燕,极尽欢娱。贪婪时佁似乎对妻子儿女,外表丰沼泽中枯萎枯萎。我不他原来还是他不我羡慕。结束公子,当我的学生,狂歌而起舞,另外酬,彼此鼓励。大概不知道南之威如他有美丑,滔滔不绝穿着短衣的为贵贱。他们骄傲自己有,大概醯鸡的撇天。贪图他的选择,如蜗牛的交战。更加知道心怡愉,无穷涂,中焚如,没有亨衢。结束公子,首先我和女儿笙应竿。其他年就开始征收,我何不歌唱归去。尘土里没有开阔的胸怀,人间有相同趣。四方向来志,现在可以准备一个巢。也不原黄金为梁桂为柱,茅草屋有三间靠近你住。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄薄酒,顏可以丹。粗粗布,身體不冷。醜醜媳婦,很歡快地。人生浪行路難,不想向外追求內心安寧。富貴底用極力邪惡,政治從猴子求棘端。君不見寒儒骯髒默默堅守,橫前書笈,燕子坐甕窗。麻田畦可穿,高粱田可以酒。抽針縫紉破裂,侑酒敲擊,頭髮齊眉結,幸虧有這個女人。人不瞪大眼睛,事情沒有掣肘。陶陶這興遠沒有盡頭,一身容易滿足天地中。巷東畢公子,他能同爲樂。住宅很軒亭,園林也花草。相遇就開酒,掀髯抒寫懷抱。蘭芳菊秀梅含春,拂翠均勻紅隨分好。缺乏愛沒有麻布衣服贈送,取了什麼妨礙{上四下離}倒。結束公子,我的快樂啊快樂自己如,一杯對婦女啊,布衣服遮住了他的生命。你有多快樂啊,妓女到楚國,酒具應指呼叫,醉鄉寬閒啊我得都。設置侍用金谷全城的漂亮姑娘,斟酌以宜城九醞的醪敷。被狐白啊擁有羅襦,朝歌黑燕,極盡歡娛。貪婪時佁似乎對妻子兒女,外表豐沼澤中枯萎枯萎。我不他原來還是他不我羨慕。結束公子,當我的學生,狂歌而起舞,另外酬,彼此鼓勵。大概不知道南之威如他有美醜,滔滔不絕穿着短衣的爲貴賤。他們驕傲自己有,大概醯雞的撇天。貪圖他的選擇,如蝸牛的交戰。更加知道心怡愉,無窮塗,中焚如,沒有亨衢。結束公子,首先我和女兒笙應竿。其他年就開始徵收,我何不歌唱歸去。塵土裏沒有開闊的胸懷,人間有相同趣。四方向來志,現在可以準備一個巢。也不原黃金爲梁桂爲柱,茅草屋有三間靠近你住。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表