八月十二日夜偕客赏木犀八首 八月十二日夜偕客賞木犀八首
露颗零空沍欲冰,风姨收尽晚林声。
金波冷浸山河影,直为高阳酒伴明。
露顆零空沍欲冰,風姨收盡晚林聲。
金波冷浸山河影,直爲高陽酒伴明。
分享
译文
露颗零空冻结想冰,风阿姨收尽晚林声。金波冷水浸泡山河影,一直为高阳酒伴明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考露顆零空凍結想冰,風阿姨收盡晚林聲。金波冷水浸泡山河影,一直爲高陽酒伴明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗描写了八月十二日夜间的景色。‘露颗’指露水,‘零空’表示稀疏,‘沍’意为凝结,‘欲冰’指将要结冰。‘风姨’是古代神话中掌管风的神,这里指风神。‘金波’形容月光下的波光,‘冷浸’表示月光冷清地浸染,‘山河影’指月光下的山河影子。‘高阳’是古代对酒仙的称呼,这里指酒。整首诗通过描写夜景,表达了诗人与客人共赏美景的愉悦之情。這首詩描寫了八月十二日夜間的景色。‘露顆’指露水,‘零空’表示稀疏,‘沍’意爲凝結,‘欲冰’指將要結冰。‘風姨’是古代神話中掌管風的神,這裏指風神。‘金波’形容月光下的波光,‘冷浸’表示月光冷清地浸染,‘山河影’指月光下的山河影子。‘高陽’是古代對酒仙的稱呼,這裏指酒。整首詩通過描寫夜景,表達了詩人與客人共賞美景的愉悅之情。
赏析
露颗零空冻结想冰,风阿姨收尽晚林声。金波冷水浸泡山河影,一直为高阳酒伴明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考露顆零空凍結想冰,風阿姨收盡晚林聲。金波冷水浸泡山河影,一直爲高陽酒伴明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考