八月十二日夜偕客赏木犀八首 八月十二日夜偕客賞木犀八首
客间那不笑翁痴,酒处犹须古锦为。
不道诗成还玉雪,聊凭一解桂娥颐。
客間那不笑翁癡,酒處猶須古錦爲。
不道詩成還玉雪,聊憑一解桂娥頤。
分享
译文
客人之间那不笑老人痴呆,酒的地方仍然需要古锦做。不道诗成回玉雪,只是凭一解桂娥下巴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人之間那不笑老人癡呆,酒的地方仍然需要古錦做。不道詩成回玉雪,只是憑一解桂娥下巴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗中,‘木犀’指桂花,‘翁痴’指老人痴傻,‘古锦’指古代的锦缎,‘玉雪’比喻诗才高超,‘桂娥’指桂花神。诗中表达了作者与客人在八月十二日夜赏桂花的愉悦心情,以及作者对诗歌创作的自信和自豪。本詩中,‘木犀’指桂花,‘翁癡’指老人癡傻,‘古錦’指古代的錦緞,‘玉雪’比喻詩才高超,‘桂娥’指桂花神。詩中表達了作者與客人在八月十二日夜賞桂花的愉悅心情,以及作者對詩歌創作的自信和自豪。
赏析
客人之间那不笑老人痴呆,酒的地方仍然需要古锦做。不道诗成回玉雪,只是凭一解桂娥下巴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人之間那不笑老人癡呆,酒的地方仍然需要古錦做。不道詩成回玉雪,只是憑一解桂娥下巴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考