八月十二日夜偕客赏木犀八首 八月十二日夜偕客賞木犀八首

bā yuè shí èr rì yè xié kè shǎng mù xī bā shǒu

陈造 陳造

chén zào · sòng

标签: 诗词詩詞

jiānxiàowēngchījiǔchùyóujǐnwèi

dàoshīchéngháixuěliáopíngjiěguìé

客间那不笑翁痴,酒处犹须古锦为。

不道诗成还玉雪,聊凭一解桂娥颐。

客間那不笑翁癡,酒處猶須古錦爲。

不道詩成還玉雪,聊憑一解桂娥頤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客人之间那不笑老人痴呆,酒的地方仍然需要古锦做。不道诗成回玉雪,只是凭一解桂娥下巴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人之間那不笑老人癡呆,酒的地方仍然需要古錦做。不道詩成回玉雪,只是憑一解桂娥下巴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗中,‘木犀’指桂花,‘翁痴’指老人痴傻,‘古锦’指古代的锦缎,‘玉雪’比喻诗才高超,‘桂娥’指桂花神。诗中表达了作者与客人在八月十二日夜赏桂花的愉悦心情,以及作者对诗歌创作的自信和自豪。本詩中,‘木犀’指桂花,‘翁癡’指老人癡傻,‘古錦’指古代的錦緞,‘玉雪’比喻詩才高超,‘桂娥’指桂花神。詩中表達了作者與客人在八月十二日夜賞桂花的愉悅心情,以及作者對詩歌創作的自信和自豪。

赏析

客人之间那不笑老人痴呆,酒的地方仍然需要古锦做。不道诗成回玉雪,只是凭一解桂娥下巴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人之間那不笑老人癡呆,酒的地方仍然需要古錦做。不道詩成回玉雪,只是憑一解桂娥下巴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表