生查子·药名闺情 生查子·藥名閨情

shēng chá zi yào míng guī qíng

陈亚 词牌:生查子 陳亞 词牌:生查子

chén yà · sòng

标签: 思念思念抒情抒情诗词詩詞

xiāngshēnbáizhǐshūnán

cānshāngyàotánláng

(tánlángzuòbīnláng)

fēnmíngyuēdāngguīyuǎnzhìyīngtáoshú

shìhuāshíyóuwèihuíxiāng

相思意已深,白纸书难足。

字字苦参商,故要檀郎读。

(檀郎一作:槟郎)

分明记得约当归,远至樱桃熟。

何事菊花时,犹未回乡曲?

相思意已深,白紙書難足。

字字苦蔘商,故要檀郎讀。

(檀郎一作:檳郎)

分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。

何事菊花時,猶未回鄉曲?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

自从与夫君离别之后,相思之情日渐加深,信短短的信笺,无法写尽我要倾诉的绵绵情意。信中的每一个字,都饱含着我的相思之苦,希望夫君仔细阅读,明白此情。 我清楚地记得分别时你我相约,你最迟于仲夏樱桃红见之时回家。不知你被何事耽搁,已是菊花绽放的秋季,为什么还没有你回来的音信呢?自從與夫君離別之後,相思之情日漸加深,信短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的綿綿情意。信中的每一個字,都飽含着我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。 我清楚地記得分別時你我相約,你最遲於仲夏櫻桃紅見之時回家。不知你被何事耽擱,已是菊花綻放的秋季,爲什麼還沒有你回來的音信呢?

注释

①相思:即“相思子”,中药名。 ②意已:谐中药名“薏苡”。 ③白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。 ④苦参商:谓夫妻别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,无法相见。苦参,中药名。 ⑤檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫仔细阅读。檀郎,晋代潘岳是美男子,小名擅奴.故旧时常以“檀郎”代称夫婿或所爱男子。郎读,谐中药名“狼毒”。 ⑥当归:应该回家。亦中药名。 ⑦远至:最迟到,最迟于。又谐中药名“远志”。 ⑧樱桃熟:樱桃红熟之时,即初夏。樱桃,亦中药名。 ⑨菊花时:菊花盛开之时,即深秋。菊花,亦中药名。 ⑩回乡曲:意谓回家的信息。回乡,谐中药名“茴香”。①相思:即“相思子”,中藥名。 ②意已:諧中藥名“薏苡”。 ③白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”。 ④苦蔘商:謂夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,無法相見。苦蔘,中藥名。 ⑤檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。 ⑥當歸:應該回家。亦中藥名。 ⑦遠至:最遲到,最遲於。又諧中藥名“遠志”。 ⑧櫻桃熟:櫻桃紅熟之時,即初夏。櫻桃,亦中藥名。 ⑨菊花時:菊花盛開之時,即深秋。菊花,亦中藥名。 ⑩回鄉曲:意謂回家的信息。回鄉,諧中藥名“茴香”。

赏析

本首词的具体创作时间不详。陈亚由做医工的舅父养大,他从小耳濡目染,药名烂熟于胸。词人长期在外做官不能回家。妻子写信给词人倾诉相思之情,词人有感于此便在写下这首巧用药名的闺情词。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善 这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,别具一格、匠心独运地妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居在外的夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。 词的上片通过闺中人书信难表相思之深的描写,抒写她对丈夫的深情厚意。 “相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。”这首词开头两句是说,自从与夫君离别以后,思念之情日渐加深,这短短的信笺,无法写尽我要倾诉的思情。信中的每一个字,都饱含着我的相思之苦,希望夫君仔细阅读,明白此情。 “参商”,指参、商二星。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,永不相见,比喻双方隔绝。“檀郎”,是美男子的代称;此指闺中人的丈夫。“苦参商”三字极为传神,谓因夫妻离别、隔如参商而苦恨不已。这正好说明闺中人为什么“相思意已深”而“白纸书难足了”。 上阕写书信难表相思之深,以见闺中人的浓情蜜意。其中“相思”、“意已(薏苡)”、“白纸(芷)”、“苦参”、“朗读(狼毒)”均为药名。 过片“记得约当归”前添上“分明”二字,更显出分手时的相约印象甚深。“分明”二句,写闺中人回忆当日分手时的情景:她一再叮嘱丈夫,最迟不要超过樱桃红熟时(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,却她终不见心上人回来。于是,她不禁爱怨交织地问道:“现连菊花都开了(指秋天),为什么还不回来呢?”这四句一气呵成,情味深长,含蕴不尽,可看作是信中内容的延续,也可看作是信外的心底思忖。 词的下片,以怨詈口气,进一步抒写闺中人怀念远人的情怀;结尾出以反问,更显思念之深切。词中使用的药名,有“当归”、“远至(志)”、“樱桃”、“菊花”、“回乡(茴香)”等。本首詞的具體創作時間不詳。陳亞由做醫工的舅父養大,他從小耳濡目染,藥名爛熟於胸。詞人長期在外做官不能回家。妻子寫信給詞人傾訴相思之情,詞人有感於此便在寫下這首巧用藥名的閨情詞。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善 這是一首別具風味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語言,別具一格、匠心獨運地妙用一連串藥名,通過閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節,抒寫了閨中人思念遠人的款款深情。 詞的上片通過閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對丈夫的深情厚意。 “相思意已深,白紙書難足。字字苦蔘商,故要檀郎讀。”這首詞開頭兩句是說,自從與夫君離別以後,思念之情日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個字,都飽含着我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。 “參商”,指參、商二星。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,永不相見,比喻雙方隔絕。“檀郎”,是美男子的代稱;此指閨中人的丈夫。“苦蔘商”三字極爲傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說明閨中人爲什麼“相思意已深”而“白紙書難足了”。 上闋寫書信難表相思之深,以見閨中人的濃情蜜意。其中“相思”、“意已(薏苡)”、“白紙(芷)”、“苦蔘”、“朗讀(狼毒)”均爲藥名。 過片“記得約當歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時的相約印象甚深。“分明”二句,寫閨中人回憶當日分手時的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過櫻桃紅熟時(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來。於是,她不禁愛怨交織地問道:“現連菊花都開了(指秋天),爲什麼還不回來呢?”這四句一氣呵成,情味深長,含蘊不盡,可看作是信中內容的延續,也可看作是信外的心底思忖。 詞的下片,以怨詈口氣,進一步抒寫閨中人懷念遠人的情懷;結尾出以反問,更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當歸”、“遠至(志)”、“櫻桃”、“菊花”、“回鄉(茴香)”等。

← 返回诗文列表