水调歌头·送章德茂大卿使虏 水調歌頭·送章德茂大卿使虜

shuǐ diào gē tóu sòng zhāng dé mào dà qīng shǐ lǔ

陈亮 陳亮

chén liàng · sòng

标签: 壮志壯志宋词三百首宋詞三百首爱国愛國议论議論诗词詩詞豪放豪放

jiànnánshījiǔmànshuōběiqúnkōng

dāngchǎngzhǐshǒujìngháiwànxióng

xiàotángtánghàn使shǐshìyángyángshuǐjiùzhǐliúdōng

qiěqióngbàihuìxiànggǎojiēféng

yáozhīdōushùnzhīrǎngzhīfēng

zhōngyīngyǒubànchǐchénróng

wànxīngshānqiānyīnglíngānzàibàngshítōng

yùnwèndāngzhōng

不见南师久,漫说北群空。

当场只手,毕竟还我万夫雄。

自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东?

且复穹庐拜,会向藁街逢!

尧之都,舜之壤,禹之封。

于中应有,一个半个耻臣戎!

万里腥膻如许,千古英灵安在,磅礴几时通?

胡运何须问,赫日自当中!

不見南師久,漫說北羣空。

當場隻手,畢竟還我萬夫雄。

自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東?

且復穹廬拜,會向藁街逢!

堯之都,舜之壤,禹之封。

於中應有,一個半個恥臣戎!

萬里腥羶如許,千古英靈安在,磅礴幾時通?

胡運何須問,赫日自當中!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

不见南方的军队去北伐已经很久,金人就胡说中原的人才已一扫而空。当场大事,只手可了,毕竟我还是万夫之雄。我们堂堂汉使必能完成使命,哪能像河水永远东流那样,年年向金廷求和?这次遣使往贺金主生辰,是因国势积弱暂且再让一步,终须发愤图强,战而胜之,获彼王之头悬于藁街。 那本就是我汉族所有的国土,尧、舜、禹那些先祖都曾生活在那片土地。那里总有几个有骨头,以向异族俯首臣称为耻的!万里河山充斥着金人游牧民族的腥膻之气,千古以来,英雄们所发挥的浩然正气,几时才有人能和他们的精神相通呢!金国的命运用不着多问,宋王朝的国运如赤日之在中天,必将获得最后胜利。不見南方的軍隊去北伐已經很久,金人就胡說中原的人才已一掃而空。當場大事,隻手可了,畢竟我還是萬夫之雄。我們堂堂漢使必能完成使命,哪能像河水永遠東流那樣,年年向金廷求和?這次遣使往賀金主生辰,是因國勢積弱暫且再讓一步,終須發憤圖強,戰而勝之,獲彼王之頭懸於藁街。 那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾生活在那片土地。那裏總有幾個有骨頭,以向異族俯首臣稱爲恥的!萬里河山充斥着金人遊牧民族的腥羶之氣,千古以來,英雄們所發揮的浩然正氣,幾時纔有人能和他們的精神相通呢!金國的命運用不着多問,宋王朝的國運如赤日之在中天,必將獲得最後勝利。

注释

水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, “歌头”就是大曲中的开头部分。 送章德茂大卿使虏:陈亮的友人章森,字德茂,当时是大理少卿,试户部尚书,奉命使金,贺金主完颜雍生辰(万春节)。 大卿:对章德茂官衔的尊称。使虏:指出使到金国去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金称为“虏”。 北群空:语出韩愈《送温处士赴河阳军序》“伯乐一过冀北之野而马群遂空”,指没有良马,借喻没有良才。 当场只手:当场大事,只手可了。 毕竟还我万夫雄:毕竟我还是万夫之雄。我:指章德茂。 自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东:我们汉使哪肯年年去朝见金廷。得似:哪得能像。 且复穹庐拜,会向藁街逢:且去再拜你一拜,将来必将把你抓到我们的国家来。穹庐:北方少数民族居住的圆顶毡房,这里借指金廷。 藁街:汉朝长安城南门内给少数民族居住的地方。汉将陈汤曾斩匈奴郅支单于首悬之藁街。 尧之都,舜之壤,禹之封:那本就是我汉族所有的国土,尧、舜、禹那些先祖都曾今生活在那片土地。都:定都。壤:土地。封:疆界。 于中应有,一个半个耻臣戎:那里总有几个有骨头,以向异族俯首臣称为耻的! 耻臣戎:指以投降敌人为耻辱的爱国志士。戎:指戎狄,这里就是指金人。如许:如此的意思。 腥膻:代指金人。因金人膻肉酪浆,以充饥渴。 千古英灵安在,磅礴几时通:千古以来,英雄们所发挥的浩然正气,几时才有人能和他们的精神相通呢!磅礴:这里指的是浩然的气势。 胡运:金国的命运。赫日自当中:宋王朝的国运如赤日之在中天,前途光明。赫,光明的样子。水調歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“臺城遊”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調歌》,唐人演爲大麴, “歌頭”就是大麴中的開頭部分。 送章德茂大卿使虜:陳亮的友人章森,字德茂,當時是大理少卿,試戶部尚書,奉命使金,賀金主完顏雍生辰(萬春節)。 大卿:對章德茂官銜的尊稱。使虜:指出使到金國去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金稱爲“虜”。 北羣空:語出韓愈《送溫處士赴河陽軍序》“伯樂一過冀北之野而馬羣遂空”,指沒有良馬,借喻沒有良才。 當場隻手:當場大事,隻手可了。 畢竟還我萬夫雄:畢竟我還是萬夫之雄。我:指章德茂。 自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東:我們漢使哪肯年年去朝見金廷。得似:哪得能像。 且復穹廬拜,會向藁街逢:且去再拜你一拜,將來必將把你抓到我們的國家來。穹廬:北方少數民族居住的圓頂氈房,這裏借指金廷。 藁街:漢朝長安城南門內給少數民族居住的地方。漢將陳湯曾斬匈奴郅支單于首懸之藁街。 堯之都,舜之壤,禹之封:那本就是我漢族所有的國土,堯、舜、禹那些先祖都曾今生活在那片土地。都:定都。壤:土地。封:疆界。 於中應有,一個半個恥臣戎:那裏總有幾個有骨頭,以向異族俯首臣稱爲恥的! 恥臣戎:指以投降敵人爲恥辱的愛國志士。戎:指戎狄,這裏就是指金人。如許:如此的意思。 腥羶:代指金人。因金人羶肉酪漿,以充飢渴。 千古英靈安在,磅礴幾時通:千古以來,英雄們所發揮的浩然正氣,幾時纔有人能和他們的精神相通呢!磅礴:這裏指的是浩然的氣勢。 胡運:金國的命運。赫日自當中:宋王朝的國運如赤日之在中天,前途光明。赫,光明的樣子。

赏析

公元1185年(淳熙十二年)十二月,宋孝宗命章森(字德茂)以大理少卿试户部尚书衔为贺万春节(金世宗完颜雍生辰)正使,陈亮作这首《水调歌头》为章德茂送行。 以论入词而又形象感人,是此篇又一重要特色。陈亮在《上孝宗皇帝第一书》中说:“南师之不出,于今几年矣!河洛腥膻,而天地之正气抑郁而不得泄,岂以堂堂中国,而五十年之间无一豪杰之能自奋哉?”在《与章德茂侍郎》信中说:“主上有北向争天下之志,而群臣不足以望清光。使此恨磊磈而未释,庸非天下士之耻乎!世之知此耻者少矣。愿侍郎为君父自厚,为四海自振!”这首《水调歌头》便是他这些政治言论的艺术概括。叶适《书龙川集后》说陈亮填词“每一章就,辄自叹曰:‘平生经济之怀,略已陈矣!’”可见他以政论入词,不是虚情造作或抽象说教,而是他“平生经济之怀”的自觉袒露,是他火一般政治热情的自然喷发。梁启超《中国韵文里头所表现的情感》一文认为这类作品“都是情感突变,一烧烧到白热度,便一毫不隐瞒,一毫不修饰,照那情感的原样子,迸裂到字句上。我们既承认情感越发真,越发神圣;讲真,没有真得过这一类了。这类文学,真是和那作者的生命分劈不开!”这些话,可能有过甚其辞之处,但对理解和欣赏这首词还是有启发的。陈亮此词正是他鲜明个性的化身,是他自我形象的一种表现。 在抒发爱国豪情壮志、促进词体发展的大合唱中,陈亮高亢雄壮的歌喉征服了千百年来的“听众”。在陈亮所有的爱国词中,这首送章德茂的《水调歌头》独树一帜,写得颇具特色。整篇立意深远,章法整饬,同时体现了南宋抗金派词充满强烈的民族自豪感和抗战必胜的坚定信念的特点。这种词使人振奋,使人鼓舞,带有积极浪漫主义的气息。公元1185年(淳熙十二年)十二月,宋孝宗命章森(字德茂)以大理少卿試戶部尚書銜爲賀萬春節(金世宗完顏雍生辰)正使,陳亮作這首《水調歌頭》爲章德茂送行。 以論入詞而又形象感人,是此篇又一重要特色。陳亮在《上孝宗皇帝第一書》中說:“南師之不出,於今幾年矣!河洛腥羶,而天地之正氣抑鬱而不得泄,豈以堂堂中國,而五十年之間無一豪傑之能自奮哉?”在《與章德茂侍郎》信中說:“主上有北向爭天下之志,而羣臣不足以望清光。使此恨磊磈而未釋,庸非天下士之恥乎!世之知此恥者少矣。願侍郎爲君父自厚,爲四海自振!”這首《水調歌頭》便是他這些政治言論的藝術概括。葉適《書龍川集後》說陳亮填詞“每一章就,輒自嘆曰:‘平生經濟之懷,略已陳矣!’”可見他以政論入詞,不是虛情造作或抽象說教,而是他“平生經濟之懷”的自覺袒露,是他火一般政治熱情的自然噴發。梁啓超《中國韻文裏頭所表現的情感》一文認爲這類作品“都是情感突變,一燒燒到白熱度,便一毫不隱瞞,一毫不修飾,照那情感的原樣子,迸裂到字句上。我們既承認情感越發真,越發神聖;講真,沒有真得過這一類了。這類文學,真是和那作者的生命分劈不開!”這些話,可能有過甚其辭之處,但對理解和欣賞這首詞還是有啓發的。陳亮此詞正是他鮮明個性的化身,是他自我形象的一種表現。 在抒發愛國豪情壯志、促進詞體發展的大合唱中,陳亮高亢雄壯的歌喉征服了千百年來的“聽衆”。在陳亮所有的愛國詞中,這首送章德茂的《水調歌頭》獨樹一幟,寫得頗具特色。整篇立意深遠,章法整飭,同時體現了南宋抗金派詞充滿強烈的民族自豪感和抗戰必勝的堅定信念的特點。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極浪漫主義的氣息。

← 返回诗文列表