贺新郎·怀辛幼安用前韵 賀新郎·懷辛幼安用前韻

hè xīn láng huái xīn yòu ān yòng qián yùn

陈亮 陳亮

chén liàng · sòng

标签: 忧国忧民憂國憂民惜别惜別相思相思诗词詩詞

huàshāhúnxiánshuō

chéngjiàomínjiěwèiwèi

zūnjiǔxiāngféngchéngèrlǎoquèniánfēngxuě

xīnzhùlejīnghuá

bǎishìxúnrényóujiēzhǒngtànzhǐjīnliǎngsānrényuè

xiějiùhènxiàngshuí

nánéryòngshāngbié

kuàngláifānhuìfēngcóngyún

qiānqíngqīnzhǎngduìmiàoběnxīn

bǎichǐgāolóudòujué

tiānxiàshìāngēngqiělǎokànmǎimàijiànpíngjiātiě

zhuàngshìlèifèigānliè

话杀浑闲说!

不成教、齐民也解,为伊为葛?

樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。

新著了、几茎华发。

百世寻人犹接踵,叹只今、两地三人月!

写旧恨,向谁瑟?

男儿何用伤离别?

况古来、几番际会,风从云合。

千里情亲长晤对,妙体本心次骨。

卧百尺高楼斗绝。

天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁!

壮士泪,肺肝裂!

話殺渾閒說!

不成教、齊民也解,爲伊爲葛?

樽酒相逢成二老,卻憶去年風雪。

新著了、幾莖華髮。

百世尋人猶接踵,嘆只今、兩地三人月!

寫舊恨,向誰瑟?

男兒何用傷離別?

況古來、幾番際會,風從雲合。

千里情親長晤對,妙體本心次骨。

臥百尺高樓斗絕。

天下適安耕且老,看買犁賣劍平家鐵!

壯士淚,肺肝裂!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

国事谈论得再多,也简直是白说:难道定要百姓理解:伊尹的功高位显,葛天氏之民的闲适意惬? 想去冬相逢饮酒游湖多快乐,却在风雪中依依告别。别后新添了华发,很少喜悦。人们只知接踵地寻求圣贤,可叹如今只有我俩相唱和,各处一方同望月。 谱写出中原沦丧的旧恨,又交给谁去弹瑟? 大丈夫何用去忧伤离别?况古来人们融洽相处,只求志同道合。只要两人有一致的见解,就能深察对方的“本心”,即使千里相隔绝,还是像常见面那样亲切。要学习刘备卧百尺高楼,忧国而把家忘却。如今天下太平人人安适,也想卖掉家中刀剑买锄犁,放弃斗争而到老都从事农业。壮士为无用武之地而流泪,愤恨得连肺肝都炸裂。國事談論得再多,也簡直是白說:難道定要百姓理解:伊尹的功高位顯,葛天氏之民的閒適意愜? 想去冬相逢飲酒遊湖多快樂,卻在風雪中依依告別。別後新添了華髮,很少喜悅。人們只知接踵地尋求聖賢,可嘆如今只有我倆相唱和,各處一方同望月。 譜寫出中原淪喪的舊恨,又交給誰去彈瑟? 大丈夫何用去憂傷離別?況古來人們融洽相處,只求志同道合。只要兩人有一致的見解,就能深察對方的“本心”,即使千里相隔絕,還是像常見面那樣親切。要學習劉備臥百尺高樓,憂國而把家忘卻。如今天下太平人人安適,也想賣掉家中刀劍買鋤犁,放棄鬥爭而到老都從事農業。壯士爲無用武之地而流淚,憤恨得連肺肝都炸裂。

注释

贺新郎:词牌名,又名《乳燕飞》《贺新凉》《风敲竹》《金缕歌》《金缕曲》《金缕词》《貂裘换酒》《金缕衣》《风瀑竹》,清人又有名《雪月江山夜》者。双调,一百一十六字,上、下片各十句六仄韵。 杀:同“煞”,止住。 浑:简直。 齐民:指平民百姓。 伊:即伊尹。商时贤臣,名伊,尹是官名。一说名挚。传说伊曾做过厨师,初以烹调技术高为汤赏识,后辅佐汤灭夏。葛::即诸葛亮。三国时蜀汉政治家、军事家,协助刘备建立蜀汉。 华发:花白头发,这里指白发。 接踵:后面人的脚尖接着前面人的脚跟,形容人多接连不断。 只今:如今的意思。 瑟:名词动化,即弹瑟,向谁倾诉的意思。 风从云合:意思是同类相从,这里指志同道合的群英聚首共事。 次骨:至骨。 百尺楼:比喻地位很高。 斗绝:即陡绝。 买犁卖剑:这里是说卖剑买犁,准备回家耕田送老了。 平家:平常百姓之家。賀新郎:詞牌名,又名《乳燕飛》《賀新涼》《風敲竹》《金縷歌》《金縷曲》《金縷詞》《貂裘換酒》《金縷衣》《風瀑竹》,清人又有名《雪月江山夜》者。雙調,一百一十六字,上、下片各十句六仄韻。 殺:同“煞”,止住。 渾:簡直。 齊民:指平民百姓。 伊:即伊尹。商時賢臣,名伊,尹是官名。一說名摯。傳說伊曾做過廚師,初以烹調技術高爲湯賞識,後輔佐湯滅夏。葛::即諸葛亮。三國時蜀漢政治家、軍事家,協助劉備建立蜀漢。 華髮:花白頭髮,這裏指白髮。 接踵:後面人的腳尖接着前面人的腳跟,形容人多接連不斷。 只今:如今的意思。 瑟:名詞動化,即彈瑟,向誰傾訴的意思。 風從雲合:意思是同類相從,這裏指志同道合的羣英聚首共事。 次骨:至骨。 百尺樓:比喻地位很高。 斗絕:即陡絕。 買犁賣劍:這裏是說賣劍買犁,準備回家耕田送老了。 平家:平常百姓之家。

赏析

作者:佚名 宋孝宗淳熙十五年(公元1188年)岁末, 陈亮 顶风冒雪,跋涉数百里,从浙江永康去到江西上饶探访多年不见的好友 辛弃疾 。二人同游鹅湖,共饮瓢泉,“长歌互答,极论世事”(辛弃疾《祭陈同父文》),两人畅所欲言,共同居住了十天才分别。别后二人曾作《虞美人》同韵词多首反复赠答。陈亮意犹未尽,不久又用前韵作此词寄怀辛弃疾。据词中“却忆去年风雪”一语,知作于淳熙十六年。其时上距隆兴和议已有二十六年,宋廷君臣上下苟且偷安,朝政异常腐败,误国者得升迁,爱国者遭打击,国势日弱,士风日靡。辛陈二人于此俱极痛愤,故词中不但饱含惜别之情,而且深蕴忧国忧民之意,表现出“英雄感怆”的悲壮色彩。 参考资料: 1、 《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1649页作者:佚名 宋孝宗淳熙十五年(公元1188年)歲末, 陳亮 頂風冒雪,跋涉數百里,從浙江永康去到江西上饒探訪多年不見的好友 辛棄疾 。二人同遊鵝湖,共飲瓢泉,“長歌互答,極論世事”(辛棄疾《祭陳同父文》),兩人暢所欲言,共同居住了十天才分別。別後二人曾作《虞美人》同韻詞多首反覆贈答。陳亮意猶未盡,不久又用前韻作此詞寄懷辛棄疾。據詞中“卻憶去年風雪”一語,知作於淳熙十六年。其時上距隆興和議已有二十六年,宋廷君臣上下苟且偷安,朝政異常腐敗,誤國者得升遷,愛國者遭打擊,國勢日弱,士風日靡。辛陳二人於此俱極痛憤,故詞中不但飽含惜別之情,而且深蘊憂國憂民之意,表現出“英雄感愴”的悲壯色彩。 參考資料: 1、 《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1649頁

← 返回诗文列表