贺新郎·怀辛幼安用前韵 賀新郎·懷辛幼安用前韻
话杀浑闲说!
不成教、齐民也解,为伊为葛?
樽酒相逢成二老,却忆去年风雪。
新著了、几茎华发。
百世寻人犹接踵,叹只今、两地三人月!
写旧恨,向谁瑟?
男儿何用伤离别?
况古来、几番际会,风从云合。
千里情亲长晤对,妙体本心次骨。
卧百尺高楼斗绝。
天下适安耕且老,看买犁卖剑平家铁!
壮士泪,肺肝裂!
話殺渾閒說!
不成教、齊民也解,爲伊爲葛?
樽酒相逢成二老,卻憶去年風雪。
新著了、幾莖華髮。
百世尋人猶接踵,嘆只今、兩地三人月!
寫舊恨,向誰瑟?
男兒何用傷離別?
況古來、幾番際會,風從雲合。
千里情親長晤對,妙體本心次骨。
臥百尺高樓斗絕。
天下適安耕且老,看買犁賣劍平家鐵!
壯士淚,肺肝裂!
分享
译文
国事谈论得再多,也简直是白说:难道定要百姓理解:伊尹的功高位显,葛天氏之民的闲适意惬? 想去冬相逢饮酒游湖多快乐,却在风雪中依依告别。别后新添了华发,很少喜悦。人们只知接踵地寻求圣贤,可叹如今只有我俩相唱和,各处一方同望月。 谱写出中原沦丧的旧恨,又交给谁去弹瑟? 大丈夫何用去忧伤离别?况古来人们融洽相处,只求志同道合。只要两人有一致的见解,就能深察对方的“本心”,即使千里相隔绝,还是像常见面那样亲切。要学习刘备卧百尺高楼,忧国而把家忘却。如今天下太平人人安适,也想卖掉家中刀剑买锄犁,放弃斗争而到老都从事农业。壮士为无用武之地而流泪,愤恨得连肺肝都炸裂。國事談論得再多,也簡直是白說:難道定要百姓理解:伊尹的功高位顯,葛天氏之民的閒適意愜? 想去冬相逢飲酒遊湖多快樂,卻在風雪中依依告別。別後新添了華髮,很少喜悅。人們只知接踵地尋求聖賢,可嘆如今只有我倆相唱和,各處一方同望月。 譜寫出中原淪喪的舊恨,又交給誰去彈瑟? 大丈夫何用去憂傷離別?況古來人們融洽相處,只求志同道合。只要兩人有一致的見解,就能深察對方的“本心”,即使千里相隔絕,還是像常見面那樣親切。要學習劉備臥百尺高樓,憂國而把家忘卻。如今天下太平人人安適,也想賣掉家中刀劍買鋤犁,放棄鬥爭而到老都從事農業。壯士爲無用武之地而流淚,憤恨得連肺肝都炸裂。
注释
贺新郎:词牌名,又名《乳燕飞》《贺新凉》《风敲竹》《金缕歌》《金缕曲》《金缕词》《貂裘换酒》《金缕衣》《风瀑竹》,清人又有名《雪月江山夜》者。双调,一百一十六字,上、下片各十句六仄韵。 杀:同“煞”,止住。 浑:简直。 齐民:指平民百姓。 伊:即伊尹。商时贤臣,名伊,尹是官名。一说名挚。传说伊曾做过厨师,初以烹调技术高为汤赏识,后辅佐汤灭夏。葛::即诸葛亮。三国时蜀汉政治家、军事家,协助刘备建立蜀汉。 华发:花白头发,这里指白发。 接踵:后面人的脚尖接着前面人的脚跟,形容人多接连不断。 只今:如今的意思。 瑟:名词动化,即弹瑟,向谁倾诉的意思。 风从云合:意思是同类相从,这里指志同道合的群英聚首共事。 次骨:至骨。 百尺楼:比喻地位很高。 斗绝:即陡绝。 买犁卖剑:这里是说卖剑买犁,准备回家耕田送老了。 平家:平常百姓之家。賀新郎:詞牌名,又名《乳燕飛》《賀新涼》《風敲竹》《金縷歌》《金縷曲》《金縷詞》《貂裘換酒》《金縷衣》《風瀑竹》,清人又有名《雪月江山夜》者。雙調,一百一十六字,上、下片各十句六仄韻。 殺:同“煞”,止住。 渾:簡直。 齊民:指平民百姓。 伊:即伊尹。商時賢臣,名伊,尹是官名。一說名摯。傳說伊曾做過廚師,初以烹調技術高爲湯賞識,後輔佐湯滅夏。葛::即諸葛亮。三國時蜀漢政治家、軍事家,協助劉備建立蜀漢。 華髮:花白頭髮,這裏指白髮。 接踵:後面人的腳尖接着前面人的腳跟,形容人多接連不斷。 只今:如今的意思。 瑟:名詞動化,即彈瑟,向誰傾訴的意思。 風從雲合:意思是同類相從,這裏指志同道合的羣英聚首共事。 次骨:至骨。 百尺樓:比喻地位很高。 斗絕:即陡絕。 買犁賣劍:這裏是說賣劍買犁,準備回家耕田送老了。 平家:平常百姓之家。
赏析
作者:佚名 宋孝宗淳熙十五年(公元1188年)岁末, 陈亮 顶风冒雪,跋涉数百里,从浙江永康去到江西上饶探访多年不见的好友 辛弃疾 。二人同游鹅湖,共饮瓢泉,“长歌互答,极论世事”(辛弃疾《祭陈同父文》),两人畅所欲言,共同居住了十天才分别。别后二人曾作《虞美人》同韵词多首反复赠答。陈亮意犹未尽,不久又用前韵作此词寄怀辛弃疾。据词中“却忆去年风雪”一语,知作于淳熙十六年。其时上距隆兴和议已有二十六年,宋廷君臣上下苟且偷安,朝政异常腐败,误国者得升迁,爱国者遭打击,国势日弱,士风日靡。辛陈二人于此俱极痛愤,故词中不但饱含惜别之情,而且深蕴忧国忧民之意,表现出“英雄感怆”的悲壮色彩。 参考资料: 1、 《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1649页作者:佚名 宋孝宗淳熙十五年(公元1188年)歲末, 陳亮 頂風冒雪,跋涉數百里,從浙江永康去到江西上饒探訪多年不見的好友 辛棄疾 。二人同遊鵝湖,共飲瓢泉,“長歌互答,極論世事”(辛棄疾《祭陳同父文》),兩人暢所欲言,共同居住了十天才分別。別後二人曾作《虞美人》同韻詞多首反覆贈答。陳亮意猶未盡,不久又用前韻作此詞寄懷辛棄疾。據詞中“卻憶去年風雪”一語,知作於淳熙十六年。其時上距隆興和議已有二十六年,宋廷君臣上下苟且偷安,朝政異常腐敗,誤國者得升遷,愛國者遭打擊,國勢日弱,士風日靡。辛陳二人於此俱極痛憤,故詞中不但飽含惜別之情,而且深蘊憂國憂民之意,表現出“英雄感愴”的悲壯色彩。 參考資料: 1、 《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1649頁