鹧鸪天 其二 鷓鴣天 其二

zhè gū tiān qí èr

陈克 陳克

chén kè · sòng

标签: 诗词詩詞

fāngshùyīnyīntuōwǎnhóng

xiāngduànchāifēng

báoqíng婿huāxiāngshìpiàn西fēipiàndōng

jīnfěicuìxiùróng

cóngjiàoxiānmèixiàochuángkōng

róulánshānzixiūlàizhǐrénjiéduǎnfēng

芳树阴阴脱晚红。

馀香不断玉钗风。

薄情夫婿花相似,一片西飞一片东。

金翡翠,绣芙蓉。

从教纤媚笑床空。

揉蓝衫子休无赖,只与离人结短封。

芳樹陰陰脫晚紅。

餘香不斷玉釵風。

薄情夫婿花相似,一片西飛一片東。

金翡翠,繡芙蓉。

從教纖媚笑牀空。

揉藍衫子休無賴,只與離人結短封。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

繁花树荫下,晚霞渐褪。玉钗随风飘动,留下余香。薄情的夫婿如花般易变,一片西去,一片东飞。金翡翠、绣芙蓉,教我空笑床前。蓝衫子弟莫无赖,只愿与离人结短缘。繁花樹蔭下,晚霞漸褪。玉釵隨風飄動,留下餘香。薄情的夫婿如花般易變,一片西去,一片東飛。金翡翠、繡芙蓉,教我空笑牀前。藍衫子弟莫無賴,只願與離人結短緣。

注释

1. 芳树:指美丽的树木。阴阴:形容树木茂盛。晚红:晚霞。2. 玉钗:女子装饰品。3. 薄情夫婿:指薄情的丈夫。4. 金翡翠:指翡翠色的鸟。绣芙蓉:指绣有荷花图案的衣物。5. 纤媚:柔美。6. 离人:离别的人。7. 短封:短笺。1. 芳樹:指美麗的樹木。陰陰:形容樹木茂盛。晚紅:晚霞。2. 玉釵:女子裝飾品。3. 薄情夫婿:指薄情的丈夫。4. 金翡翠:指翡翠色的鳥。繡芙蓉:指繡有荷花圖案的衣物。5. 纖媚:柔美。6. 離人:離別的人。7. 短封:短箋。

赏析

这首诗通过描绘自然景物与人物情感的交织,表达了女子对薄情丈夫的无奈与怨恨。诗中运用了生动的比喻和对比手法,使情感表达更加深刻。同时,通过对细节的描绘,如‘芳树阴阴’、‘玉钗风’等,增强了诗的意境和感染力。這首詩通過描繪自然景物與人物情感的交織,表達了女子對薄情丈夫的無奈與怨恨。詩中運用了生動的比喻和對比手法,使情感表達更加深刻。同時,通過對細節的描繪,如‘芳樹陰陰’、‘玉釵風’等,增強了詩的意境和感染力。

← 返回诗文列表