浣溪沙·浅画香膏拂紫绵 浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿
浅画香膏拂紫绵。
牡丹花重翠云偏。
手挼梅子并郎肩。
病起心情终是怯,困来模样不禁怜。
旋移针线小窗前。
淺畫香膏拂紫綿。
牡丹花重翠雲偏。
手挼梅子並郎肩。
病起心情終是怯,困來模樣不禁憐。
旋移針線小窗前。
分享
译文
画着浅浅的眉毛,脸上敷着海棠色的胭脂,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。 大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。畫着淺淺的眉毛,臉上敷着海棠色的胭脂,那戴在髮間的牡丹花重的快要把髮髻壓偏。捻梅淺嘗,與你肩並肩同行。 大病初癒心情總是鬱悶難解,身體疲乏無力,精神困頓無法出門。只能移步在小窗下慢慢的做着針線。
注释
香膏:芳香的脂膏。 紫绵:是指西府海棠。宋朝人用“紫绵”色来形容它,白晕紫粉,绵柔静雅,让人见而忘俗。 诗词里常用“紫绵”来形容胭脂的颜色。 翠云:形容妇女头发乌黑浓密。 挼:同“挪”揉搓。 病起:病愈。 不禁:抑制不住,不由自主。 旋移:缓缓。香膏:芳香的脂膏。 紫綿:是指西府海棠。宋朝人用“紫綿”色來形容它,白暈紫粉,綿柔靜雅,讓人見而忘俗。 詩詞裏常用“紫綿”來形容胭脂的顏色。 翠雲:形容婦女頭髮烏黑濃密。 挼:同“挪”揉搓。 病起:病癒。 不禁:抑制不住,不由自主。 旋移:緩緩。
赏析
浅画香膏拂紫线。牡丹花重翠云偏。手搓梅子都郎肩。病起心情始终是胆怯,困来模样不禁止可怜。旋移针线小窗前。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淺畫香膏拂紫線。牡丹花重翠雲偏。手搓梅子都郎肩。病起心情始終是膽怯,困來模樣不禁止可憐。旋移針線小窗前。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考