贵要之客来 貴要之客來
幽居日对野人多,满耳桑麻不及他。
惊怪朝来富新事,径容贵客偶相过。
幽居日對野人多,滿耳桑麻不及他。
驚怪朝來富新事,徑容貴客偶相過。
分享
译文
幽居天对乡下人多,满了桑麻不及其他。惊奇朝来富新事,经容贵客偶然相遇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幽居天對鄉下人多,滿了桑麻不及其他。驚奇朝來富新事,經容貴客偶然相遇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描写了诗人幽居生活中的一次意外贵客来访。‘幽居’指隐居的生活,‘野人’指山野之人,诗人与野人交往,但更惊讶于一位贵客的突然到访。‘惊怪’表达了诗人的惊讶之情,‘富新事’则指贵客带来的新鲜事。‘径容’意为径直被接待,‘偶相过’表示偶然来访。整首诗流露出诗人对贵客的惊喜和对生活的感慨。本詩描寫了詩人幽居生活中的一次意外貴客來訪。‘幽居’指隱居的生活,‘野人’指山野之人,詩人與野人交往,但更驚訝於一位貴客的突然到訪。‘驚怪’表達了詩人的驚訝之情,‘富新事’則指貴客帶來的新鮮事。‘徑容’意爲徑直被接待,‘偶相過’表示偶然來訪。整首詩流露出詩人對貴客的驚喜和對生活的感慨。
赏析
幽居天对乡下人多,满了桑麻不及其他。惊奇朝来富新事,经容贵客偶然相遇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幽居天對鄉下人多,滿了桑麻不及其他。驚奇朝來富新事,經容貴客偶然相遇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考