初秋思旧山 初秋思舊山

chū qiū sī jiù shān

晁说之 晁說之

cháo shuō zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

qiūjiāngwèichénglánqiūshēngxiāndào

xièliángfēngchuīchóuluòjīngrénlǎo

láixīngdìngchóuchóuqīngdào

zhíěrxiāngyánghǎoyuǎnyóumìngjiàguīsōngqiū

jūnshàngsānshíliùfēngdǐngzhǐkǒngjūnjiāwèishìqiū

秋江未澄澜,秋声已先到。

颇谢凉风吹客愁,何须落叶惊人老。

古来此兴定何如,自愁不愁自倾倒。

直尔相羊好远游,何不命驾归嵩丘。

君乎不上三十六峰顶,只恐君家未是秋。

秋江未澄瀾,秋聲已先到。

頗謝涼風吹客愁,何須落葉驚人老。

古來此興定何如,自愁不愁自傾倒。

直爾相羊好遠遊,何不命駕歸嵩丘。

君乎不上三十六峯頂,只恐君家未是秋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秋江还澄澈,秋声已经先到。很感谢凉风吹客愁,为什么要落叶惊人老。自古以来这里兴起平定怎么样,自愁不愁自己倒。直你相羊喜欢远游,为什么不坐车回嵩丘。你乎不上三十六峰山顶,只是担心你家没有这个秋季。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋江還澄澈,秋聲已經先到。很感謝涼風吹客愁,爲什麼要落葉驚人老。自古以來這裏興起平定怎麼樣,自愁不愁自己倒。直你相羊喜歡遠遊,爲什麼不坐車回嵩丘。你乎不上三十六峯山頂,只是擔心你家沒有這個秋季。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

秋江还澄澈,秋声已经先到。很感谢凉风吹客愁,为什么要落叶惊人老。自古以来这里兴起平定怎么样,自愁不愁自己倒。直你相羊喜欢远游,为什么不坐车回嵩丘。你乎不上三十六峰山顶,只是担心你家没有这个秋季。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋江還澄澈,秋聲已經先到。很感謝涼風吹客愁,爲什麼要落葉驚人老。自古以來這裏興起平定怎麼樣,自愁不愁自己倒。直你相羊喜歡遠遊,爲什麼不坐車回嵩丘。你乎不上三十六峯山頂,只是擔心你家沒有這個秋季。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表