鱼沟遇大水 魚溝遇大水

yú gōu yù dà shuǐ

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

shāxíngshuǐ宿jiāngnánshídòulóngqiújiǔān

qiūshuǐyīngxuánmiànshùnliúdōngwàngwèijūncán

沙行水宿几江南,石斗龙求久已谙。

秋水故应旋面目,顺流东望为君惭。

沙行水宿幾江南,石鬥龍求久已諳。

秋水故應旋面目,順流東望爲君慚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

沙行水在多少江南,石斗龙求早已熟悉。秋水所以应随即脸,顺流东望为你羞愧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沙行水在多少江南,石鬥龍求早已熟悉。秋水所以應隨即臉,順流東望爲你羞愧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描述了诗人晁补之在江南地区行旅途中所遇的大水,表达了他对大自然变幻莫测的感慨以及对旅途劳顿的无奈之情。‘沙行水宿’形容旅途劳顿,‘石斗龙’指的是水中的礁石,‘故应旋面目’意指秋天洪水退去,景色变化。‘顺流东望’中的‘东’暗示了诗人的归途,而‘为君惭’则是诗人对自己无法在旅途中帮助他人而感到惭愧。本詩描述了詩人晁補之在江南地區行旅途中所遇的大水,表達了他對大自然變幻莫測的感慨以及對旅途勞頓的無奈之情。‘沙行水宿’形容旅途勞頓,‘石鬥龍’指的是水中的礁石,‘故應旋面目’意指秋天洪水退去,景色變化。‘順流東望’中的‘東’暗示了詩人的歸途,而‘爲君慚’則是詩人對自己無法在旅途中幫助他人而感到慚愧。

赏析

沙行水在多少江南,石斗龙求早已熟悉。秋水所以应随即脸,顺流东望为你羞愧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沙行水在多少江南,石鬥龍求早已熟悉。秋水所以應隨即臉,順流東望爲你羞愧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表