永嘉县君赴颍昌杜丈之丧送至鹿邑境上赠别 永嘉縣君赴潁昌杜丈之喪送至鹿邑境上贈別

yǒng jiā xiàn jūn fù yǐng chāng dù zhàng zhī sàng sòng zhì lù yì jìng shàng zèng bié

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

èrshíniánkāngxiāngcóngmiǎnyán

zūngōngbàozhìtòngbáiyǎnshēnjiān

sòngzisānbǎi西fēngwánlán

línsàngxiāngchōngkuàngjiān

liánziziwàngshēnyōuhuàn

dànhènpānérjiànshēngshǒuwēiguān

wèicànzhíbēiqiúān

sòngdāngshìzhàngliángnán

二十年糠秕,相从无腼颜。

尊公抱至痛,白玉掩深菅。

送子三百里,西风涕丸澜。

邻丧罢相舂,况我五服间。

怜子一女子,忘身赴忧患。

但恨莫攀輀,贱生守微官。

勿为掺执悲,我居不求安。

送死当大事,丈夫良独难。

二十年糠秕,相從無靦顏。

尊公抱至痛,白玉掩深菅。

送子三百里,西風涕丸瀾。

鄰喪罷相舂,況我五服間。

憐子一女子,忘身赴憂患。

但恨莫攀輀,賤生守微官。

勿爲摻執悲,我居不求安。

送死當大事,丈夫良獨難。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

二十年糠秕,你从没有卑颜。令尊抱到疼痛,白玉掩深菅。送你三百里,西风眼泪丸波澜。邻丧事停止互相冲撞,何况我五服之内。怜子一女,舍身赴忧患。只恨没有攀輀,贱生守小官。不要被紧紧拉住悲伤,我在不求安。送死当大事,丈夫实在更难。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考二十年糠秕,你從沒有卑顏。令尊抱到疼痛,白玉掩深菅。送你三百里,西風眼淚丸波瀾。鄰喪事停止互相沖撞,何況我五服之內。憐子一女,捨身赴憂患。只恨沒有攀輀,賤生守小官。不要被緊緊拉住悲傷,我在不求安。送死當大事,丈夫實在更難。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

糠秕:比喻微不足道的人或事物。腼颜:羞愧脸面。尊公:对已故父亲的尊称。白玉掩深菅:比喻美好的品德被埋没。輀:古代出丧时用的车。掺执:悲伤的样子。丈夫:男子,这里指作者自己。糠秕:比喻微不足道的人或事物。靦顏:羞愧臉面。尊公:對已故父親的尊稱。白玉掩深菅:比喻美好的品德被埋沒。輀:古代出喪時用的車。摻執:悲傷的樣子。丈夫:男子,這裏指作者自己。

赏析

二十年糠秕,你从没有卑颜。令尊抱到疼痛,白玉掩深菅。送你三百里,西风眼泪丸波澜。邻丧事停止互相冲撞,何况我五服之内。怜子一女,舍身赴忧患。只恨没有攀輀,贱生守小官。不要被紧紧拉住悲伤,我在不求安。送死当大事,丈夫实在更难。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考二十年糠秕,你從沒有卑顏。令尊抱到疼痛,白玉掩深菅。送你三百里,西風眼淚丸波瀾。鄰喪事停止互相沖撞,何況我五服之內。憐子一女,捨身赴憂患。只恨沒有攀輀,賤生守小官。不要被緊緊拉住悲傷,我在不求安。送死當大事,丈夫實在更難。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表