饮酒二十首同苏翰林先生次韵追和陶渊明一 飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明一

yǐn jiǔ èr shí shǒu tóng sū hàn lín xiān shēng cì yùn zhuī hé táo yuān míng yī

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

shǎojiànxiǎngèngchángzhī

wèiqīnmóudòuchūjìngshí

miǎnyānxiàoguānbàoguófāngzài

níngdāngwěiduìjiǔ怀huáiyōu

xuédàohènqiǎnzhōngzāoshìwǎngchí

少贱足可喜,险阻更尝之。

为亲谋斗粟,无意出竞时。

缅焉效一官,报国方在兹。

宁当不恤纬,对酒怀忧疑。

学道恨力浅,中遭世网持。

少賤足可喜,險阻更嘗之。

爲親謀鬥粟,無意出競時。

緬焉效一官,報國方在茲。

寧當不恤緯,對酒懷憂疑。

學道恨力淺,中遭世網持。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

小贱值得高兴,险阻又曾经的。为亲自策划一斗米,不意出竞争时。缅甸他效命官职,报国家正在这。怎会不关心纬,对酒怀有忧虑。学道憾力浅,中遭到网友持。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小賤值得高興,險阻又曾經的。爲親自策劃一斗米,不意出競爭時。緬甸他效命官職,報國家正在這。怎會不關心緯,對酒懷有憂慮。學道憾力淺,中遭到網友持。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

少贱:年少贫贱。足可喜:值得喜悦。险阻:困难和挫折。尝之:经历过。斗粟:一斗小米,古代计量单位。竞时:争名逐利的时候。缅焉:向往的样子。效一官:担任一个官职。报国:为国家效力。兹:这里。不恤纬:不顾及织布的经线。怀忧疑:心中充满忧虑和疑惑。学道恨力浅:学习道德学问感到自己的能力有限。中遭世网持:在世间被各种束缚所困。少賤:年少貧賤。足可喜:值得喜悅。險阻:困難和挫折。嘗之:經歷過。鬥粟:一斗小米,古代計量單位。競時:爭名逐利的時候。緬焉:嚮往的樣子。效一官:擔任一個官職。報國:爲國家效力。茲:這裏。不恤緯:不顧及織布的經線。懷憂疑:心中充滿憂慮和疑惑。學道恨力淺:學習道德學問感到自己的能力有限。中遭世網持:在世間被各種束縛所困。

赏析

小贱值得高兴,险阻又曾经的。为亲自策划一斗米,不意出竞争时。缅甸他效命官职,报国家正在这。怎会不关心纬,对酒怀有忧虑。学道憾力浅,中遭到网友持。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小賤值得高興,險阻又曾經的。爲親自策劃一斗米,不意出競爭時。緬甸他效命官職,報國家正在這。怎會不關心緯,對酒懷有憂慮。學道憾力淺,中遭到網友持。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表