万年欢(梅) 萬年歡(梅)

wàn nián huān méi

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

xīnchūnguīshìjiārénwèiláixiāngjìng

xuěhóngméiyīnshènzǎozhīxiāo

bǎihuìfāngxīnzhèng

mèiyōu姿màimài

qīngxiǎoxiānzuògōngzhuāngshìfángrénjiàntōu

zhēnxiāngmèiqíngdòng

suàndāngshí寿shòuyángbiāo

yīngyángzhōulángjiùcéngxiāngshí

huāshìlángbìnbái

kǒnghuāxiàofénghuāxiūzhāi

kānqiāngguǎnjīngxīnsuífánxìngpāozhì

心忆春归,似佳人未来,香径无迹。

雪里红梅,因甚早知消息。

百卉芳心正寂。

夜不寐、幽姿脉脉。

图清晓、先作宫妆,似防人见偷得。

真香媚情动魄。

算当时寿阳,无此标格。

应寄扬州,何郎旧曾相识。

花似何郎鬓白。

恐花笑、逢花羞摘。

那堪羌管惊心,也随繁杏抛掷。

心憶春歸,似佳人未來,香徑無跡。

雪裏紅梅,因甚早知消息。

百卉芳心正寂。

夜不寐、幽姿脈脈。

圖清曉、先作宮妝,似防人見偷得。

真香媚情動魄。

算當時壽陽,無此標格。

應寄揚州,何郎舊曾相識。

花似何郎鬢白。

恐花笑、逢花羞摘。

那堪羌管驚心,也隨繁杏拋擲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

心忆春归,似佳人未来,香径没有迹象。雪里红梅花,因为很早就知道消息。百花芬芳心里正悄悄。整夜不睡觉、幽姿脉脉。图清晨、先作宫妆,像防人看到偷得到。真香媚情动魄。算当时寿阳,没有这样的标题格式。应寄扬州,为什么你以前曾经相识。花像什么郎鬓白。恐怕花笑、苏花羞摘。那堪羌管惊惧的心,也随繁杏扔到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考心憶春歸,似佳人未來,香徑沒有跡象。雪裏紅梅花,因爲很早就知道消息。百花芬芳心裏正悄悄。整夜不睡覺、幽姿脈脈。圖清晨、先作宮妝,像防人看到偷得到。真香媚情動魄。算當時壽陽,沒有這樣的標題格式。應寄揚州,爲什麼你以前曾經相識。花像什麼郎鬢白。恐怕花笑、蘇花羞摘。那堪羌管驚懼的心,也隨繁杏扔到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以梅花为主题,通过对梅花美丽与高洁的描绘,表达了诗人对美好事物的向往和赞美。诗中‘心忆春归’表现了诗人对春天的期盼,‘雪里红梅’则寓意梅花的高洁。‘寿阳’指宋代美女,此处用来比喻梅花的美。‘扬州’、‘何郎’则指代美男子,以花喻人,表达了对美好事物的向往。‘羌管’、‘繁杏’等意象,则增添了诗的意境和情感深度。本詩以梅花爲主題,通過對梅花美麗與高潔的描繪,表達了詩人對美好事物的嚮往和讚美。詩中‘心憶春歸’表現了詩人對春天的期盼,‘雪裏紅梅’則寓意梅花的高潔。‘壽陽’指宋代美女,此處用來比喻梅花的美。‘揚州’、‘何郎’則指代美男子,以花喻人,表達了對美好事物的嚮往。‘羌管’、‘繁杏’等意象,則增添了詩的意境和情感深度。

赏析

心忆春归,似佳人未来,香径没有迹象。雪里红梅花,因为很早就知道消息。百花芬芳心里正悄悄。整夜不睡觉、幽姿脉脉。图清晨、先作宫妆,像防人看到偷得到。真香媚情动魄。算当时寿阳,没有这样的标题格式。应寄扬州,为什么你以前曾经相识。花像什么郎鬓白。恐怕花笑、苏花羞摘。那堪羌管惊惧的心,也随繁杏扔到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考心憶春歸,似佳人未來,香徑沒有跡象。雪裏紅梅花,因爲很早就知道消息。百花芬芳心裏正悄悄。整夜不睡覺、幽姿脈脈。圖清晨、先作宮妝,像防人看到偷得到。真香媚情動魄。算當時壽陽,沒有這樣的標題格式。應寄揚州,爲什麼你以前曾經相識。花像什麼郎鬢白。恐怕花笑、蘇花羞摘。那堪羌管驚懼的心,也隨繁杏扔到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表