皖口遭风 皖口遭風

wǎn kǒu zāo fēng

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

chuājīngtāomiǎochéngbiǎnzhōusānzhìzhǎngtīng

xīnzuò使shǐqúnōumǎngmiǎozhīwèichéng

欻起惊涛渺去程,扁舟三日滞长汀。

无心坐使群鸥舞,莽眇吾知未可乘。

欻起驚濤渺去程,扁舟三日滯長汀。

無心坐使羣鷗舞,莽眇吾知未可乘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

忽然起大浪很远去程,小船三天滞长汀。无心坐使群鸥舞,我知道不能乘状如。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忽然起大浪很遠去程,小船三天滯長汀。無心坐使羣鷗舞,我知道不能乘狀如。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了诗人遭遇风浪的景象,表达了出行受阻的无奈和对未知的忧虑。‘欻起’形容风起时波涛汹涌;‘扁舟’指小船;‘长汀’即长滩,指水边的沙滩;‘群鸥’比喻周围的环境或心境;‘莽眇’形容风浪的浩瀚无边,也隐含了诗人对前途未卜的担忧。本詩描寫了詩人遭遇風浪的景象,表達了出行受阻的無奈和對未知的憂慮。‘欻起’形容風起時波濤洶湧;‘扁舟’指小船;‘長汀’即長灘,指水邊的沙灘;‘羣鷗’比喻周圍的環境或心境;‘莽眇’形容風浪的浩瀚無邊,也隱含了詩人對前途未卜的擔憂。

赏析

忽然起大浪很远去程,小船三天滞长汀。无心坐使群鸥舞,我知道不能乘状如。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考忽然起大浪很遠去程,小船三天滯長汀。無心坐使羣鷗舞,我知道不能乘狀如。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表