富春行赠范振 富春行贈範振

fù chūn xíng zèng fàn zhèn

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

qiántángjiāngběibǎizhǎngshāshēng

shātiánlǎosāngchūjiāngcháogēngēnbàn

yuèjiǔyuèqiūfēngèfēnggāojiàcháowǎnluò

shēngdōngdōngōzhēngcòuchūnchéngxià

jūnjiāmáobìngchénglóuchūshānxíngqiū

yuèfānjīnniánmíngniánlái

钱塘江北百里馀,涨沙不复生菰蒲。

沙田老桑出叶粗,江潮打根根半枯。

八月九月秋风恶,风高驾潮晚不落。

鼓声冬冬橹咿喔,争凑富春城下泊。

君家茅屋并城楼,不出山行不记秋。

越舶吴帆亦何故,今年明年来复去。

錢塘江北百里餘,漲沙不復生菰蒲。

沙田老桑出葉粗,江潮打根根半枯。

八月九月秋風惡,風高駕潮晚不落。

鼓聲鼕鼕櫓咿喔,爭湊富春城下泊。

君家茅屋並城樓,不出山行不記秋。

越舶吳帆亦何故,今年明年來複去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

钱塘江向北延伸一百多里,涨潮后的沙地不再生长菰蒲。老桑树的叶子粗大,江潮冲击着树根,使得半数枯萎。八九月间秋风凶猛,风高浪急,潮水傍晚不退。船上鼓声冬冬,摇橹声声,争相赶到富春城下停泊。您家茅屋与城楼相连,不出山门不觉得秋天已至。越地的船和吴地的帆船为何而来,今年来明年去,反复往返。錢塘江向北延伸一百多里,漲潮後的沙地不再生長菰蒲。老桑樹的葉子粗大,江潮衝擊着樹根,使得半數枯萎。八九月間秋風兇猛,風高浪急,潮水傍晚不退。船上鼓聲鼕鼕,搖櫓聲聲,爭相趕到富春城下停泊。您家茅屋與城樓相連,不出山門不覺得秋天已至。越地的船和吳地的帆船爲何而來,今年來明年去,反覆往返。

注释

①菰蒲:一种水生植物。②老桑:老桑树。③越舶吴帆:越地的船和吴地的帆船。①菰蒲:一種水生植物。②老桑:老桑樹。③越舶吳帆:越地的船和吳地的帆船。

赏析

此诗描绘了钱塘江的景色和船夫们的辛勤劳作,以及对友人家居的羡慕之情。诗人通过对自然景色的描绘,展现了秋天的萧瑟和江潮的凶猛,同时也反映了人们生活的艰辛。最后,诗人对友人家居的宁静和生活的悠闲表示向往,表达了对友人的深厚情谊。此詩描繪了錢塘江的景色和船伕們的辛勤勞作,以及對友人家居的羨慕之情。詩人通過對自然景色的描繪,展現了秋天的蕭瑟和江潮的兇猛,同時也反映了人們生活的艱辛。最後,詩人對友人家居的寧靜和生活的悠閒表示嚮往,表達了對友人的深厚情誼。

← 返回诗文列表