邓御夫秀才为窟室戏题 鄧御夫秀才爲窟室戲題
君不学冯驩弹铗从薛公,贷钱烧券悦市佣。
又不学鲁连约矢射聊城,笑夸田单取美名。
何为空郊独坐一茅屋,深如鱼潜远蛇伏。
荒檐野蔓幽莫瞩,窥户下投如坠谷。
其外桑麻杂蔬菽,白水寒山秀川陆。
秋风萧萧吹苜蓿,晚日牛羊依雁骛。
朱书细字传老子,蠹穴蜗穿无卷轴。
我来不暇问出处,但爱君居伯夷筑。
九月九日秋气凉,芙蓉黄菊天未霜。
登高能赋岂我长,从君此庵时相羊。
不用糟丘讥腐肠,酒酣犹能歌楚狂。
我敬先生不敢量,二三子者亦自强,洁身乱伦非所望。
君不學馮驩彈鋏從薛公,貸錢燒券悅市傭。
又不學魯連約矢射聊城,笑誇田單取美名。
何爲空郊獨坐一茅屋,深如魚潛遠蛇伏。
荒檐野蔓幽莫矚,窺戶下投如墜谷。
其外桑麻雜蔬菽,白水寒山秀川陸。
秋風蕭蕭吹苜蓿,晚日牛羊依雁騖。
朱書細字傳老子,蠹穴蝸穿無卷軸。
我來不暇問出處,但愛君居伯夷築。
九月九日秋氣涼,芙蓉黃菊天未霜。
登高能賦豈我長,從君此庵時相羊。
不用糟丘譏腐腸,酒酣猶能歌楚狂。
我敬先生不敢量,二三子者亦自強,潔身亂倫非所望。
分享
译文
你不学习冯欢弹铗从薛公,贷钱烧券高兴市打工。又不学鲁仲连约箭射聊城,笑着夸田单取好名声。为什么空郊外独自坐在一个茅草屋,深如鱼悄悄远离蛇伏。荒檐蔓草被没有看到,观察户下投如坠谷。其外桑麻杂蔬粒,白水寒秀川陆。秋风萧萧吹苜蓿,晚天牛羊依照雁鹜。朱书小字传说老子,蛀虫洞蜗穿没有卷轴。我来不及问出处,只是爱你住在伯夷建造。九月九日秋季气候凉爽,芙蓉黄菊天没有霜。登高能赋难道我长大,从你这里庵时相羊。不用糟丘讥讽烂肠,饮酒还能歌楚狂。我尊敬先生不敢量,你们的人也从强,洁身乱伦非所望。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你不學習馮歡彈鋏從薛公,貸錢燒券高興市打工。又不學魯仲連約箭射聊城,笑着誇田單取好名聲。爲什麼空郊外獨自坐在一個茅草屋,深如魚悄悄遠離蛇伏。荒檐蔓草被沒有看到,觀察戶下投如墜谷。其外桑麻雜蔬粒,白水寒秀川陸。秋風蕭蕭吹苜蓿,晚天牛羊依照雁鶩。朱書小字傳說老子,蛀蟲洞蝸穿沒有卷軸。我來不及問出處,只是愛你住在伯夷建造。九月九日秋季氣候涼爽,芙蓉黃菊天沒有霜。登高能賦難道我長大,從你這裏庵時相羊。不用糟丘譏諷爛腸,飲酒還能歌楚狂。我尊敬先生不敢量,你們的人也從強,潔身亂倫非所望。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗通过对邓御夫秀才窟室生活的描写,表达了诗人对隐逸生活的向往。诗中‘冯驩弹铗’、‘鲁连射聊城’等典故,用以反衬邓御夫的清高与超脱。‘伯夷筑’则指隐士居住之地,进一步强调了对隐逸生活的赞美。诗末‘洁身乱伦非所望’表达了对高尚品德的追求。此詩通過對鄧御夫秀才窟室生活的描寫,表達了詩人對隱逸生活的嚮往。詩中‘馮驩彈鋏’、‘魯連射聊城’等典故,用以反襯鄧御夫的清高與超脫。‘伯夷築’則指隱士居住之地,進一步強調了對隱逸生活的讚美。詩末‘潔身亂倫非所望’表達了對高尚品德的追求。
赏析
你不学习冯欢弹铗从薛公,贷钱烧券高兴市打工。又不学鲁仲连约箭射聊城,笑着夸田单取好名声。为什么空郊外独自坐在一个茅草屋,深如鱼悄悄远离蛇伏。荒檐蔓草被没有看到,观察户下投如坠谷。其外桑麻杂蔬粒,白水寒秀川陆。秋风萧萧吹苜蓿,晚天牛羊依照雁鹜。朱书小字传说老子,蛀虫洞蜗穿没有卷轴。我来不及问出处,只是爱你住在伯夷建造。九月九日秋季气候凉爽,芙蓉黄菊天没有霜。登高能赋难道我长大,从你这里庵时相羊。不用糟丘讥讽烂肠,饮酒还能歌楚狂。我尊敬先生不敢量,你们的人也从强,洁身乱伦非所望。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你不學習馮歡彈鋏從薛公,貸錢燒券高興市打工。又不學魯仲連約箭射聊城,笑着誇田單取好名聲。爲什麼空郊外獨自坐在一個茅草屋,深如魚悄悄遠離蛇伏。荒檐蔓草被沒有看到,觀察戶下投如墜谷。其外桑麻雜蔬粒,白水寒秀川陸。秋風蕭蕭吹苜蓿,晚天牛羊依照雁鶩。朱書小字傳說老子,蛀蟲洞蝸穿沒有卷軸。我來不及問出處,只是愛你住在伯夷建造。九月九日秋季氣候涼爽,芙蓉黃菊天沒有霜。登高能賦難道我長大,從你這裏庵時相羊。不用糟丘譏諷爛腸,飲酒還能歌楚狂。我尊敬先生不敢量,你們的人也從強,潔身亂倫非所望。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考