登庐山 登廬山
丹碧沉沉虎豹闲,松幢引度九重关。
人间未觉浑无路,天上还惊更有山。
瑶草红泉供挹酌,金风白露送跻攀。
良游自叹平生误,便欲归家鬓已斑。
丹碧沉沉虎豹閒,松幢引度九重關。
人間未覺渾無路,天上還驚更有山。
瑤草紅泉供挹酌,金風白露送躋攀。
良遊自嘆平生誤,便欲歸家鬢已斑。
分享
译文
丹碧沉沉虎豹闲,松木幢引度九重关。人间不觉浑无路可走,天上还惊又有山。瑶草红泉供斟酌斟酌,秋风白露送攀登。良在感叹自己一生错误,就想回家鬓发已经斑白。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丹碧沉沉虎豹閒,松木幢引度九重關。人間不覺渾無路可走,天上還驚又有山。瑤草紅泉供斟酌斟酌,秋風白露送攀登。良在感嘆自己一生錯誤,就想回家鬢髮已經斑白。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
丹碧:指丹霞碧霞,色彩斑斓的景象;虎豹闲:形容山上环境宁静,虎豹不再猖獗;松幢:指以松枝为幡;九重关:指通往天宫的重重关卡;瑶草红泉:形容山上的仙草和美丽的泉水;金风白露:形容山中秋高气爽的景象;良游自叹平生误:表达作者对生平未能尽情游玩的遗憾。丹碧:指丹霞碧霞,色彩斑斕的景象;虎豹閒:形容山上環境寧靜,虎豹不再猖獗;松幢:指以松枝爲幡;九重關:指通往天宮的重重關卡;瑤草紅泉:形容山上的仙草和美麗的泉水;金風白露:形容山中秋高氣爽的景象;良遊自嘆平生誤:表達作者對生平未能盡情遊玩的遺憾。
赏析
丹碧沉沉虎豹闲,松木幢引度九重关。人间不觉浑无路可走,天上还惊又有山。瑶草红泉供斟酌斟酌,秋风白露送攀登。良在感叹自己一生错误,就想回家鬓发已经斑白。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丹碧沉沉虎豹閒,松木幢引度九重關。人間不覺渾無路可走,天上還驚又有山。瑤草紅泉供斟酌斟酌,秋風白露送攀登。良在感嘆自己一生錯誤,就想回家鬢髮已經斑白。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考