次韵文潜病中作时方求补外 次韻文潛病中作時方求補外

cì yùn wén qián bìng zhōng zuò shí fāng qiú bǔ wài

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

pínchūzhehuīzhuójiǔhánwēn

línzhāngbìngwèiláinánchuāngxuān

zuówǎngguòzhīhuānnéngliǎngcān

chéng𬪩nóngtiǎnránjiěkuìméichéngyán

zhùjūnbàoxiémén

jīnchényǒuyíngxiàoméixuān

liǎngnánérzǒngguànjiākūn

qiǎnsòngshīmiàobáikān

píngshēngháojiànjiǔbēn

xiūchángchénliángxián

yuējūnxiàngnánbāngyànqiāoxuān

gōngwèiwàngyǐnjiàoshífēn

shípíngdànxíngzhìānlùn

shímiànléichūkūnxián

贫炉初着灰,浊酒寒不温。

邻张病未来,独负南窗暄。

昨日往过之,欢喜能两餐。

酲𬪩淟然解,愧无枚乘言。

祝君抱虚一,邪气袭无门。

今晨有起色,迎笑眉宇轩。

扶掖两男儿,总丱佳弟昆。

遣诵寄我诗,妙可白玉刊。

平生俱豪气,见酒渴骥奔。

赐休常苦稀,晨谒良不闲。

约君向南邦,勿厌敲扑諠。

公余未忘饮,何必釂十分。

时平但行乐,卧治安足论。

琵琶五十面,雷雨出昆弦。

貧爐初着灰,濁酒寒不溫。

鄰張病未來,獨負南窗暄。

昨日往過之,歡喜能兩餐。

酲醲淟然解,愧無枚乘言。

祝君抱虛一,邪氣襲無門。

今晨有起色,迎笑眉宇軒。

扶掖兩男兒,總丱佳弟昆。

遣誦寄我詩,妙可白玉刊。

平生俱豪氣,見酒渴驥奔。

賜休常苦稀,晨謁良不閒。

約君向南邦,勿厭敲撲諠。

公餘未忘飲,何必釂十分。

時平但行樂,臥治安足論。

琵琶五十面,雷雨出昆弦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

贫穷炉开始穿着灰,浑浊的酒不温寒。邻居张生病没来,独自背着南窗温暖。昨天到过的,很高兴能两餐。醒多多淟这样解释,惭愧没有枚乘说。祝你抱着虚一,邪气袭无门。今天早晨有起色,迎笑眉宇轩。扶着两个男孩,总橐好兄弟。派诵读寄我的诗,妙可白玉雕刻。平生一同豪气,见酒渴骏马跑。赐休经常很稀少,早晨拜谒过不熟悉。约你向南方国家,不要厌弃严刑拷打喧闹。公我没有忘记喝,为什么一定要釂十分。时平只是娱乐,在研究怎么值得讨论。琵琶五十面,雷雨在昆弦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考貧窮爐開始穿着灰,渾濁的酒不溫寒。鄰居張生病沒來,獨自揹着南窗溫暖。昨天到過的,很高興能兩餐。醒多多淟這樣解釋,慚愧沒有枚乘說。祝你抱着虛一,邪氣襲無門。今天早晨有起色,迎笑眉宇軒。扶着兩個男孩,總橐好兄弟。派誦讀寄我的詩,妙可白玉雕刻。平生一同豪氣,見酒渴駿馬跑。賜休經常很稀少,早晨拜謁過不熟悉。約你向南方國家,不要厭棄嚴刑拷打喧鬧。公我沒有忘記喝,爲什麼一定要釂十分。時平只是娛樂,在研究怎麼值得討論。琵琶五十面,雷雨在昆弦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

贫炉初着灰:初升的炉火刚刚添加了灰烬。浊酒寒不温:酒虽然冷,但并不暖和。邻张病未来:邻居张家的病人还没来。独负南窗暄:独自享受南窗的温暖。酲𬪩淟然解:酒醉之后清醒过来。枚乘言:指汉代辞赋家枚乘的文采。祝君抱虚一:祝愿你保持虚心。邪气袭无门:邪恶之气无法侵入。扶掖两男儿:扶持两个儿子。总丱佳弟昆:年纪相仿的佳弟和昆。遣诵寄我诗:让我背诵你寄给我的诗。妙可白玉刊:诗中的美妙可以比作白玉雕刻。平生俱豪气:一生都充满豪气。见酒渴骥奔:见到酒就像渴马奔泉。赐休常苦稀:休假常常感到难得。晨谒良不闲:清晨拜见也不觉得空闲。约君向南邦:邀请你前往南方。勿厌敲扑諠:不要厌烦敲打和喧闹。公余未忘饮:公务之余不忘饮酒。何必釂十分:何必只喝十分。时平但行乐:在太平时期只知享乐。卧治安足论:安居乐业就是最好的讨论。琵琶五十面,雷雨出昆弦:琵琶有五十弦,像雷雨般响起昆弦的声音。貧爐初着灰:初升的爐火剛剛添加了灰燼。濁酒寒不溫:酒雖然冷,但並不暖和。鄰張病未來:鄰居張家的病人還沒來。獨負南窗暄:獨自享受南窗的溫暖。酲醲淟然解:酒醉之後清醒過來。枚乘言:指漢代辭賦家枚乘的文采。祝君抱虛一:祝願你保持虛心。邪氣襲無門:邪惡之氣無法侵入。扶掖兩男兒:扶持兩個兒子。總丱佳弟昆:年紀相仿的佳弟和昆。遣誦寄我詩:讓我背誦你寄給我的詩。妙可白玉刊:詩中的美妙可以比作白玉雕刻。平生俱豪氣:一生都充滿豪氣。見酒渴驥奔:見到酒就像渴馬奔泉。賜休常苦稀:休假常常感到難得。晨謁良不閒:清晨拜見也不覺得空閒。約君向南邦:邀請你前往南方。勿厭敲撲諠:不要厭煩敲打和喧鬧。公餘未忘飲:公務之餘不忘飲酒。何必釂十分:何必只喝十分。時平但行樂:在太平時期只知享樂。臥治安足論:安居樂業就是最好的討論。琵琶五十面,雷雨出昆弦:琵琶有五十弦,像雷雨般響起昆弦的聲音。

赏析

贫穷炉开始穿着灰,浑浊的酒不温寒。邻居张生病没来,独自背着南窗温暖。昨天到过的,很高兴能两餐。醒多多淟这样解释,惭愧没有枚乘说。祝你抱着虚一,邪气袭无门。今天早晨有起色,迎笑眉宇轩。扶着两个男孩,总橐好兄弟。派诵读寄我的诗,妙可白玉雕刻。平生一同豪气,见酒渴骏马跑。赐休经常很稀少,早晨拜谒过不熟悉。约你向南方国家,不要厌弃严刑拷打喧闹。公我没有忘记喝,为什么一定要釂十分。时平只是娱乐,在研究怎么值得讨论。琵琶五十面,雷雨在昆弦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考貧窮爐開始穿着灰,渾濁的酒不溫寒。鄰居張生病沒來,獨自揹着南窗溫暖。昨天到過的,很高興能兩餐。醒多多淟這樣解釋,慚愧沒有枚乘說。祝你抱着虛一,邪氣襲無門。今天早晨有起色,迎笑眉宇軒。扶着兩個男孩,總橐好兄弟。派誦讀寄我的詩,妙可白玉雕刻。平生一同豪氣,見酒渴駿馬跑。賜休經常很稀少,早晨拜謁過不熟悉。約你向南方國家,不要厭棄嚴刑拷打喧鬧。公我沒有忘記喝,爲什麼一定要釂十分。時平只是娛樂,在研究怎麼值得討論。琵琶五十面,雷雨在昆弦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表