和周凤隐止酒韵 和周鳳隱止酒韻

hé zhōu fèng yǐn zhǐ jiǔ yùn

柴元彪 柴元彪

chái yuán biāo · sòng

标签: 诗词詩詞

suìdiànkānqún鹿shǐ

yóuméngzhìshēngrényǐnshíshǐ

shìzhíxūnhuáchūrénwén

mínyòngfēijiǔgōng

qiúyǐnzhīyuánxīngzhùjīngshǐ

suǒxīngzūnguǐ

jiǎngxiāngyǐnshúyànmáo齿chǐ

zuìpiānshúsòngtàipíngměi

shízāishìwèichúntàizàishì

rénqíngzòngliú

báogōnghándānshāngmiǎnhuò

shěnshùhuānghuādiànwěi

zhènyànānshènkūn

fánhuáyǒuqiáocuìgāotáishūjīng

gōngwéichóngzichuíxùnzàijìnzhǐ

jièhuāngmíngshèngshìquèfēisuǒchí

zàiwǎnjiāozhuī鸿hóngméngguǐ

yànzhǐbēitíngshì

zhǎnjiǔrénshīliáozhǐ

qiānxǐnghúnzhǎngluóshuǐ

邃古奠堪舆,狉狉群鹿豕。

由蒙以至需,生人饮食始。

世值勋华初,人文日以起。

民用非酒醴,无以供祭祀。

溯求饮之源,日星著经史。

礼乐所以兴,寓意乎樽簋。

不讲乡饮仪,孰序燕毛齿。

不歌既醉篇,孰颂太平美。

时哉世味醇,泰和其在是。

人情纵则流,此弊何涯涘。

鲁薄攻邯郸,商湎祸妲己。

歌沈玉树荒,舞罢花钿委。

鸩毒死宴安,惜不慎坤履。

繁华有憔悴,高台倏荆杞。

恭惟崇伯子,垂训在晋旨。

戒荒明圣事,榷酤非所弛。

再挽浇漓俗,追轶鸿蒙轨。

宴乐止污杯,熙熙大庭氏。

展也漉酒人,赋诗聊自止。

千古独醒魂,抚掌汨罗水。

邃古奠堪輿,狉狉羣鹿豕。

由蒙以至需,生人飲食始。

世值勳華初,人文日以起。

民用非酒醴,無以供祭祀。

溯求飲之源,日星著經史。

禮樂所以興,寓意乎樽簋。

不講鄉飲儀,孰序燕毛齒。

不歌既醉篇,孰頌太平美。

時哉世味醇,泰和其在是。

人情縱則流,此弊何涯涘。

魯薄攻邯鄲,商湎禍妲己。

歌沈玉樹荒,舞罷花鈿委。

鴆毒死宴安,惜不慎坤履。

繁華有憔悴,高臺倏荊杞。

恭惟崇伯子,垂訓在晉旨。

戒荒明聖事,榷酤非所弛。

再挽澆漓俗,追軼鴻蒙軌。

宴樂止污杯,熙熙大庭氏。

展也漉酒人,賦詩聊自止。

千古獨醒魂,撫掌汨羅水。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

远古放风水,狉狉群鹿、猪。由蒙以至于需要,人类饮食开始。时代正值勋华初,我每天用起人。民用非酒,没有供祭祀。溯求饮之源,天星著史。礼乐是为了振兴,寓意吗樽簋。不讲乡饮酒礼仪,谁序燕毛齿。不歌既醉篇,谁歌颂太平美。时代世味醇,泰和他的在这。人心纵然是流,这是我为什么边际。鲁薄攻打邯郸,沉湎于祸妲己商。歌沈玉树地区,舞罢花钿委。毒酒死平安,可惜不谨慎地履行。繁华有憔悴,高台突然荆树。谦恭崇伯之子,垂训在晋旨。告诫荒圣明事,榷酣不是我放松。再拉浇薄风俗,追轶鸿蒙轨。宴乐阻止污杯,静宜大庭氏。展的漉酒人,诗聊自止。千古独醒魂,拍手泪罗水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遠古放風水,狉狉羣鹿、豬。由蒙以至於需要,人類飲食開始。時代正值勳華初,我每天用起人。民用非酒,沒有供祭祀。溯求飲之源,天星著史。禮樂是爲了振興,寓意嗎樽簋。不講鄉飲酒禮儀,誰序燕毛齒。不歌既醉篇,誰歌頌太平美。時代世味醇,泰和他的在這。人心縱然是流,這是我爲什麼邊際。魯薄攻打邯鄲,沉湎於禍妲己商。歌沈玉樹地區,舞罷花鈿委。毒酒死平安,可惜不謹慎地履行。繁華有憔悴,高臺突然荊樹。謙恭崇伯之子,垂訓在晉旨。告誡荒聖明事,榷酣不是我放鬆。再拉澆薄風俗,追軼鴻蒙軌。宴樂阻止污杯,靜宜大庭氏。展的漉酒人,詩聊自止。千古獨醒魂,拍手淚羅水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为柴元彪所作,和周凤隐止酒韵而作。诗中通过回顾历史,批评了过度饮酒的恶习,提倡戒酒,倡导节制。诗中‘邃古’指远古时代,‘堪舆’指地理风水,‘狉狉’形容野兽众多。‘勋华’指古代帝王,‘人文’指文化。‘樽簋’指酒杯和酒器。‘乡饮仪’指古代的乡饮酒礼。‘燕毛齿’指宴会上按年龄排序。‘鲁薄攻邯郸’、‘商湎祸妲己’分别指鲁国攻打赵国和商汤溺爱妲己的故事。‘榷酤’指酒税。‘浇漓俗’指风俗败坏。‘鸿蒙轨’指上古的道德规范。‘熙熙大庭氏’指欢乐祥和的景象。‘漉酒人’指过滤酒的人,这里指诗人自己。‘汨罗水’指汨罗江,屈原投江之处。此詩爲柴元彪所作,和周鳳隱止酒韻而作。詩中通過回顧歷史,批評了過度飲酒的惡習,提倡戒酒,倡導節制。詩中‘邃古’指遠古時代,‘堪輿’指地理風水,‘狉狉’形容野獸衆多。‘勳華’指古代帝王,‘人文’指文化。‘樽簋’指酒杯和酒器。‘鄉飲儀’指古代的鄉飲酒禮。‘燕毛齒’指宴會上按年齡排序。‘魯薄攻邯鄲’、‘商湎禍妲己’分別指魯國攻打趙國和商湯溺愛妲己的故事。‘榷酤’指酒稅。‘澆漓俗’指風俗敗壞。‘鴻蒙軌’指上古的道德規範。‘熙熙大庭氏’指歡樂祥和的景象。‘漉酒人’指過濾酒的人,這裏指詩人自己。‘汨羅水’指汨羅江,屈原投江之處。

赏析

远古放风水,狉狉群鹿、猪。由蒙以至于需要,人类饮食开始。时代正值勋华初,我每天用起人。民用非酒,没有供祭祀。溯求饮之源,天星著史。礼乐是为了振兴,寓意吗樽簋。不讲乡饮酒礼仪,谁序燕毛齿。不歌既醉篇,谁歌颂太平美。时代世味醇,泰和他的在这。人心纵然是流,这是我为什么边际。鲁薄攻打邯郸,沉湎于祸妲己商。歌沈玉树地区,舞罢花钿委。毒酒死平安,可惜不谨慎地履行。繁华有憔悴,高台突然荆树。谦恭崇伯之子,垂训在晋旨。告诫荒圣明事,榷酣不是我放松。再拉浇薄风俗,追轶鸿蒙轨。宴乐阻止污杯,静宜大庭氏。展的漉酒人,诗聊自止。千古独醒魂,拍手泪罗水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遠古放風水,狉狉羣鹿、豬。由蒙以至於需要,人類飲食開始。時代正值勳華初,我每天用起人。民用非酒,沒有供祭祀。溯求飲之源,天星著史。禮樂是爲了振興,寓意嗎樽簋。不講鄉飲酒禮儀,誰序燕毛齒。不歌既醉篇,誰歌頌太平美。時代世味醇,泰和他的在這。人心縱然是流,這是我爲什麼邊際。魯薄攻打邯鄲,沉湎於禍妲己商。歌沈玉樹地區,舞罷花鈿委。毒酒死平安,可惜不謹慎地履行。繁華有憔悴,高臺突然荊樹。謙恭崇伯之子,垂訓在晉旨。告誡荒聖明事,榷酣不是我放鬆。再拉澆薄風俗,追軼鴻蒙軌。宴樂阻止污杯,靜宜大庭氏。展的漉酒人,詩聊自止。千古獨醒魂,拍手淚羅水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表