宝镜吟 寶鏡吟

bǎo jìng yín

柴元彪 柴元彪

chái yuán biāo · sòng

标签: 诗词詩詞

jīngshāntóngruòruòcǎishānzáo

jīnjīngshǎohàogǎnjiànhuàifēijiùōucuò

zhùróngshānyànqiānzhàngmángxuánmíngguāngwànshuò

lěngqīnluánjìngyǐnghóngchèguǐshéndǎnluò

yuánxiàngyàolíngjiàngtáixuánchùfēngsōusōu

shānrénwánxīnhàimáosǒngshùnánzhùliú

zhízhēngqiānjīnyīngmàishìgāotángxiàngrénguà

xíngjìngzhōngrénxíngbàijìngzhōngrénbài

xiàngqiánshìwènjìngzhōngrén

yuányǒuliǎngshēn

zhīshìbàngrénzhīshìxiàowènjūnshuíjiǎzhēn

rénzàijìngzhōngxiàowéijūntóngzhào

zhàorénzhàoxiūzhàoxíngzhàochūrénxīnfāngshìmíng

荆山已童若耶涸,若耶可采山可凿。

金精少皞不敢秘,鉴坏飞就欧冶错。

祝融煽焰千丈芒,玄冥洗光万里烁。

冷侵鸾镜影自舞,泓澈鬼神胆欲落。

圆象曜灵绛气浮,玉台悬处风飕飕。

山人一玩一心骇,毛骨竦竖难伫留。

直征千金应我卖,拂拭高堂向人挂。

我行镜中人亦行,我拜镜中人亦拜。

向前试问镜中人。

一我何缘有两身。

知是傍人知是我,一笑问君谁假真。

人在镜中亦一笑,惟我与君同一照。

照人照我休照形,照出人心方是明。

荊山已童若耶涸,若耶可採山可鑿。

金精少皞不敢祕,鑑壞飛就歐冶錯。

祝融煽焰千丈芒,玄冥洗光萬里爍。

冷侵鸞鏡影自舞,泓澈鬼神膽欲落。

圓象曜靈絳氣浮,玉臺懸處風颼颼。

山人一玩一心駭,毛骨竦豎難佇留。

直徵千金應我賣,拂拭高堂向人掛。

我行鏡中人亦行,我拜鏡中人亦拜。

向前試問鏡中人。

一我何緣有兩身。

知是傍人知是我,一笑問君誰假真。

人在鏡中亦一笑,惟我與君同一照。

照人照我休照形,照出人心方是明。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荆山已童若耶干涸,如果可以采用山可以挖吗?。金精少皞不敢秘,鉴于坏飞到欧冶错。祝融煽动火焰千丈光芒,玄冥洗光里闪烁。冷侵鸾镜影自舞,清澈鬼神胆想落。圆象曜灵绛气浮,玉台悬挂在风飕飕。山人一玩一个惊心,毛骨辣竖难停留。直征千金回答我卖,拂拭高堂向人挂。我行镜中人也行,我拜镜中人也拜。上前试着问镜子里的人。一我为什么有两个身体。知道是旁边的人知道是我,一笑着问你谁假真。人在镜子中也一笑,只有我和你同一照。照人照我休照形,照出人的心灵才是明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊山已童若耶乾涸,如果可以採用山可以挖嗎?。金精少皞不敢祕,鑑於壞飛到歐冶錯。祝融煽動火焰千丈光芒,玄冥洗光裏閃爍。冷侵鸞鏡影自舞,清澈鬼神膽想落。圓象曜靈絳氣浮,玉臺懸掛在風颼颼。山人一玩一個驚心,毛骨辣豎難停留。直徵千金回答我賣,拂拭高堂向人掛。我行鏡中人也行,我拜鏡中人也拜。上前試着問鏡子裏的人。一我爲什麼有兩個身體。知道是旁邊的人知道是我,一笑着問你誰假真。人在鏡子中也一笑,只有我和你同一照。照人照我休照形,照出人的心靈纔是明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

荆山已童若耶干涸,如果可以采用山可以挖吗?。金精少皞不敢秘,鉴于坏飞到欧冶错。祝融煽动火焰千丈光芒,玄冥洗光里闪烁。冷侵鸾镜影自舞,清澈鬼神胆想落。圆象曜灵绛气浮,玉台悬挂在风飕飕。山人一玩一个惊心,毛骨辣竖难停留。直征千金回答我卖,拂拭高堂向人挂。我行镜中人也行,我拜镜中人也拜。上前试着问镜子里的人。一我为什么有两个身体。知道是旁边的人知道是我,一笑着问你谁假真。人在镜子中也一笑,只有我和你同一照。照人照我休照形,照出人的心灵才是明。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊山已童若耶乾涸,如果可以採用山可以挖嗎?。金精少皞不敢祕,鑑於壞飛到歐冶錯。祝融煽動火焰千丈光芒,玄冥洗光裏閃爍。冷侵鸞鏡影自舞,清澈鬼神膽想落。圓象曜靈絳氣浮,玉臺懸掛在風颼颼。山人一玩一個驚心,毛骨辣豎難停留。直徵千金回答我賣,拂拭高堂向人掛。我行鏡中人也行,我拜鏡中人也拜。上前試着問鏡子裏的人。一我爲什麼有兩個身體。知道是旁邊的人知道是我,一笑着問你誰假真。人在鏡子中也一笑,只有我和你同一照。照人照我休照形,照出人的心靈纔是明。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表