念奴娇(山河) 念奴嬌(山河)

niàn nú jiāo shān hé

柴望 柴望

chái wàng · sòng

标签: 诗词詩詞

dēnggāohuíshǒutànshānguójīnyǒu

táishàngjīnxiānkōnglíngluòméiliǔ

shuāngfēiyúnliùqiáoliúshuǐfēngjǐngháijiù

fèngshēnglóngguǎnrénchángduànzhòngzòu

wéndàoníngchíbiāngōnghuáiluòxiánbēijiǔ

jiùhènchūnfēngchuīduànxīnhènzhòngzhòngháiyòu

yànzilóugāochāngjìngyuǎnrénhuāzhīshòu

shāngqíngwàngǎn

ànzhānxuèjīnxiù

登高回首,叹山河国破,于今何有。

台上金仙空已去,零落逋梅苏柳。

双塔飞云,六桥流水,风景还依旧。

凤笙龙管,何人肠断重奏。

闻道凝碧池边,宫槐叶落,舞马衔杯酒。

旧恨春风吹不断,新恨重重还又。

燕子楼高,乐昌镜远,人比花枝瘦。

伤情万感。

暗沾啼血襟袖。

登高回首,嘆山河國破,於今何有。

臺上金仙空已去,零落逋梅蘇柳。

雙塔飛雲,六橋流水,風景還依舊。

鳳笙龍管,何人腸斷重奏。

聞道凝碧池邊,宮槐葉落,舞馬銜杯酒。

舊恨春風吹不斷,新恨重重還又。

燕子樓高,樂昌鏡遠,人比花枝瘦。

傷情萬感。

暗沾啼血襟袖。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

登高回首,国破山河叹息,到现在有什么。台上金仙空已经离开了,零落拖欠梅苏柳。双塔飞说,六座桥流水,风景还依旧。凤笙龙管,什么人断肠重奏。闻道凝碧池边,宫槐树叶落,舞马衔杯酒。旧恨春风吹不断,新恨又重回到。燕子楼高,乐昌镜远,人比花枝瘦。伤情万感。暗沾啼声领袖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考登高回首,國破山河嘆息,到現在有什麼。臺上金仙空已經離開了,零落拖欠梅蘇柳。雙塔飛說,六座橋流水,風景還依舊。鳳笙龍管,什麼人斷腸重奏。聞道凝碧池邊,宮槐樹葉落,舞馬銜杯酒。舊恨春風吹不斷,新恨又重回到。燕子樓高,樂昌鏡遠,人比花枝瘦。傷情萬感。暗沾啼聲領袖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中通过‘山河国破’表达了作者对国家沦陷的哀叹,‘金仙’和‘逋梅’等意象用以渲染荒凉凄惨的氛围。‘双塔飞云’和‘六桥流水’描绘了自然景色依旧,但物是人非的对比。‘旧恨春风’和‘新恨重重’表现了作者心中的悲愤与愁绪。‘燕子楼高’和‘乐昌镜远’则寓意了美好的事物不再,人亦如花般凋零。‘伤情万感’和‘暗沾啼血襟袖’直接抒发了作者的悲愤之情。詩中通過‘山河國破’表達了作者對國家淪陷的哀嘆,‘金仙’和‘逋梅’等意象用以渲染荒涼悽慘的氛圍。‘雙塔飛雲’和‘六橋流水’描繪了自然景色依舊,但物是人非的對比。‘舊恨春風’和‘新恨重重’表現了作者心中的悲憤與愁緒。‘燕子樓高’和‘樂昌鏡遠’則寓意了美好的事物不再,人亦如花般凋零。‘傷情萬感’和‘暗沾啼血襟袖’直接抒發了作者的悲憤之情。

赏析

登高回首,国破山河叹息,到现在有什么。台上金仙空已经离开了,零落拖欠梅苏柳。双塔飞说,六座桥流水,风景还依旧。凤笙龙管,什么人断肠重奏。闻道凝碧池边,宫槐树叶落,舞马衔杯酒。旧恨春风吹不断,新恨又重回到。燕子楼高,乐昌镜远,人比花枝瘦。伤情万感。暗沾啼声领袖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考登高回首,國破山河嘆息,到現在有什麼。臺上金仙空已經離開了,零落拖欠梅蘇柳。雙塔飛說,六座橋流水,風景還依舊。鳳笙龍管,什麼人斷腸重奏。聞道凝碧池邊,宮槐樹葉落,舞馬銜杯酒。舊恨春風吹不斷,新恨又重回到。燕子樓高,樂昌鏡遠,人比花枝瘦。傷情萬感。暗沾啼聲領袖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表