满江红(别沧洲赵茂仲) 滿江紅(別滄洲趙茂仲)

mǎn jiāng hóng bié cāng zhōu zhào mào zhòng

柴望 柴望

chái wàng · sòng

标签: 诗词詩詞

zàijiǔréndēnglínchùcāngzhōukōngkuò

pínglánwàiqíngyángliǎngànwǎnyān

shuǐniǎozhīliángyànshānbànshǔdōngqīng

yǒuxiǎozhōuyǐnyuēzàishūdiàoxīn

liú

fēngyòucuīxíng

gòngbáipínghóngliǎohǎoshēngpiāo

biéhòusānniánzhònghuìmiànrénshēngsānniánbié

zhèngxiāngxīnmèngliǎngchóumóuchéngtóujiǎo

载酒何人,登临处、沧洲空阔。

凭阑外、晴杨两岸,晚烟泼□。

水鸟不知梁燕去,溪山半属冬青阁。

有小舟、隐约载歌姝,调新曲。

留与去,如何得。

风又雨,催行色。

共白苹红蓼,好生飘泊。

别后三年重会面,人生几度三年别。

正乡心、客梦两绸缪,城头角。

載酒何人,登臨處、滄洲空闊。

憑闌外、晴楊兩岸,晚煙潑□。

水鳥不知梁燕去,溪山半屬冬青閣。

有小舟、隱約載歌姝,調新曲。

留與去,如何得。

風又雨,催行色。

共白蘋紅蓼,好生飄泊。

別後三年重會面,人生幾度三年別。

正鄉心、客夢兩綢繆,城頭角。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

载酒什么人,登临之处、沧州空阔。凭栏外、睛杨两岸,晚烟泼…。水鸟不知道梁燕去,溪山一半属于冬季青阁。有小船、隐约着歌美女,协调新曲子。停留和离开,如何得到。风又下雨,催行颜色。共同浮萍红蓼,好生飘动。另外三年后再次见面,人的一生有过三年别。正乡心、客人梦两殷勤,城头角。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考載酒什麼人,登臨之處、滄州空闊。憑欄外、睛楊兩岸,晚煙潑…。水鳥不知道梁燕去,溪山一半屬於冬季青閣。有小船、隱約着歌美女,協調新曲子。停留和離開,如何得到。風又下雨,催行顏色。共同浮萍紅蓼,好生飄動。另外三年後再次見面,人的一生有過三年別。正鄉心、客人夢兩殷勤,城頭角。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

沧洲:水边的高地。梁燕:燕子。冬青阁:冬青树覆盖的楼阁。白苹红蓼:白色的萍藻和红色的蓼草。飘泊:漂泊不定。绸缪:缠绕,这里指思念。客梦:旅居他乡的梦境。滄洲:水邊的高地。梁燕:燕子。冬青閣:冬青樹覆蓋的樓閣。白蘋紅蓼:白色的萍藻和紅色的蓼草。飄泊:漂泊不定。綢繆:纏繞,這裏指思念。客夢:旅居他鄉的夢境。

赏析

载酒什么人,登临之处、沧州空阔。凭栏外、睛杨两岸,晚烟泼…。水鸟不知道梁燕去,溪山一半属于冬季青阁。有小船、隐约着歌美女,协调新曲子。停留和离开,如何得到。风又下雨,催行颜色。共同浮萍红蓼,好生飘动。另外三年后再次见面,人的一生有过三年别。正乡心、客人梦两殷勤,城头角。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考載酒什麼人,登臨之處、滄州空闊。憑欄外、睛楊兩岸,晚煙潑…。水鳥不知道梁燕去,溪山一半屬於冬季青閣。有小船、隱約着歌美女,協調新曲子。停留和離開,如何得到。風又下雨,催行顏色。共同浮萍紅蓼,好生飄動。另外三年後再次見面,人的一生有過三年別。正鄉心、客人夢兩殷勤,城頭角。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表