渡百里湖 渡百里湖
湖面宽千顷,湖流浅半篙。
远帆如不动,原树竞相高。
岁已占秋旱,民犹望雨膏。
涸鳞如可活,吾敢畏波涛?
湖面寬千頃,湖流淺半篙。
遠帆如不動,原樹競相高。
歲已佔秋旱,民猶望雨膏。
涸鱗如可活,吾敢畏波濤?
分享
译文
因为天旱,宽阔的湖里却只有浅浅的湖水,船篙也只能入水一半。 远远望去帆船好像一动不动,近岸的树(显得更加高大)争相比高。 占卜发现今年秋季都会干旱,百姓仍然在盼望降下雨水滋润土壤。 只要能让遭受旱灾的百姓过上好的生活,我渡湖时遭受一些风浪波折也没关系。因爲天旱,寬闊的湖裏卻只有淺淺的湖水,船篙也只能入水一半。 遠遠望去帆船好像一動不動,近岸的樹(顯得更加高大)爭相比高。 占卜發現今年秋季都會幹旱,百姓仍然在盼望降下雨水滋潤土壤。 只要能讓遭受旱災的百姓過上好的生活,我渡湖時遭受一些風浪波折也沒關係。
注释
如:好像、似乎。 占:占卜。 雨膏:即“膏雨”,滋润土壤的雨水。 涸鳞:指处在干旱中的鱼,这里比喻遭受旱灾的百姓。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善如:好像、似乎。 佔:占卜。 雨膏:即“膏雨”,滋潤土壤的雨水。 涸鱗:指處在乾旱中的魚,這裏比喻遭受旱災的百姓。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
湖面宽阔千顷,湖流浅半竹篙。远帆如不动,原树竞相高。年已占秋季干旱,人们还希望雨膏。干涸鳞如可活,我不敢害怕波涛? * 此部分翻译来自AI,仅供参考湖面寬闊千頃,湖流淺半竹篙。遠帆如不動,原樹競相高。年已佔秋季乾旱,人們還希望雨膏。乾涸鱗如可活,我不敢害怕波濤? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考