和剡宰二首 和剡宰二首

hé shàn zǎi èr shǒu

曾协 曾協

céng xié · sòng

标签: 诗词詩詞

diǎnshùshīliúwéiāxiōngzhōngxīngdòuxiǎngsēnluó

xīnpiānlàngchuánhóngfěnkānzhūxiánjiànyǒng

点数诗流一唯阿,胸中星斗想森罗。

新篇莫浪传红粉,堪与朱弦荐咏歌。

點數詩流一唯阿,胸中星斗想森羅。

新篇莫浪傳紅粉,堪與朱弦薦詠歌。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清点诗人一只阿,胸中星星想象森然罗列。新篇章都是传粉红,能够与朱弦推荐咏歌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清點詩人一隻阿,胸中星星想象森然羅列。新篇章都是傳粉紅,能夠與朱弦推薦詠歌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

点数:数算,这里指品味。唯阿:形容诗歌的韵味。胸中星斗:比喻才思敏捷。森罗:形容众多。新篇:新的作品。红粉:指美女,这里比喻轻浮的事物。朱弦:红色的琴弦,这里比喻美好的事物。荐咏歌:赞美之歌。點數:數算,這裏指品味。唯阿:形容詩歌的韻味。胸中星斗:比喻才思敏捷。森羅:形容衆多。新篇:新的作品。紅粉:指美女,這裏比喻輕浮的事物。朱弦:紅色的琴絃,這裏比喻美好的事物。薦詠歌:讚美之歌。

赏析

清点诗人一只阿,胸中星星想象森然罗列。新篇章都是传粉红,能够与朱弦推荐咏歌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清點詩人一隻阿,胸中星星想象森然羅列。新篇章都是傳粉紅,能夠與朱弦推薦詠歌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表