次韵翁士秀见赠二首 其一 次韻翁士秀見贈二首 其一

cì yùn wēng shì xiù jiàn zèng èr shǒu qí yī

曾协 曾協

céng xié · sòng

标签: 诗词詩詞

chuānyuánsuìjiāoqíngjiāchángzhì驿yíng

huāxiànlùnxīnzūnzhúgōngshímiànsuìshíjīng

jiǔzhīshūzuòzhēngnángèngjuéshītóngdōngqīng

quèliǎngāojiānzhēn退tuìshějūncáiyánchéng

川原积岁阻交情,佳客常思置驿迎。

花县论心尊俎乐,竹宫识面岁时惊。

久知书作征南癖,更觉诗同东野清。

却敛櫜鞬真退舍,君才屹立五言城。

川原積歲阻交情,佳客常思置驛迎。

花縣論心尊俎樂,竹宮識面歲時驚。

久知書作徵南癖,更覺詩同東野清。

卻斂櫜鞬真退舍,君才屹立五言城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

多年河流山原阻挡了我们的交往,我常想设驿站迎接这位贵客。在花县论心,我们共享尊俎之乐,在竹宫见面,时光流逝让我惊讶。久闻你藏书成癖,更觉得你的诗如同东野笔下的清新。你收起行囊,真似退隐江湖,而你那才华却如五言诗的城池般屹立不倒。多年河流山原阻擋了我們的交往,我常想設驛站迎接這位貴客。在花縣論心,我們共享尊俎之樂,在竹宮見面,時光流逝讓我驚訝。久聞你藏書成癖,更覺得你的詩如同東野筆下的清新。你收起行囊,真似退隱江湖,而你那才華卻如五言詩的城池般屹立不倒。

注释

1. 川原:河流与山原。2. 置驿迎:设立驿站迎接。3. 尊俎:古代酒器,此处指饮酒。4. 竹宫:指隐居之地。5. 征南:指藏书成癖。6. 东野:指唐代诗人孟郊,以清新著称。7. 櫜鞬:古代盛箭的袋子,此处指行囊。8. 五言城:指五言诗,比喻才华如城池般坚固。1. 川原:河流與山原。2. 置驛迎:設立驛站迎接。3. 尊俎:古代酒器,此處指飲酒。4. 竹宮:指隱居之地。5. 徵南:指藏書成癖。6. 東野:指唐代詩人孟郊,以清新著稱。7. 櫜鞬:古代盛箭的袋子,此處指行囊。8. 五言城:指五言詩,比喻才華如城池般堅固。

赏析

此诗表达了诗人对友人的思念与敬仰之情。诗中运用了丰富的意象,如川原、花县、竹宫等,描绘出一幅生动的人际交往图景。诗人通过对友人的赞美,表达了自己对友人才华的敬佩之情,同时也抒发了对友情长存的美好祝愿。此詩表達了詩人對友人的思念與敬仰之情。詩中運用了豐富的意象,如川原、花縣、竹宮等,描繪出一幅生動的人際交往圖景。詩人通過對友人的讚美,表達了自己對友人才華的敬佩之情,同時也抒發了對友情長存的美好祝願。

← 返回诗文列表