芭蕉 芭蕉

bā jiāo

曾协 曾協

céng xié · sòng

标签: 诗词詩詞

yánzhēngshuíjiěhuànqīngliángshànshànyáoyáoshàngzhúchuāng

zhǔnxiǎoxuāntiānshuìměimèngchéngfēngfānjiāng

炎蒸谁解换清凉,扇扇摇摇上竹窗。

准拟小轩添睡美,梦成风雨夜翻江。

炎蒸誰解換清涼,扇扇搖搖上竹窗。

準擬小軒添睡美,夢成風雨夜翻江。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

炎蒸谁解换清凉,扇扇摇摆上窗外。准备小屋添睡好,梦见成风雨夜翻江。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炎蒸誰解換清涼,扇扇搖擺上窗外。準備小屋添睡好,夢見成風雨夜翻江。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘炎蒸’指炎热的天气,‘换清凉’表示寻求凉爽。‘扇扇摇摇’形容扇子摇动的样子,‘小轩’指小窗户。‘准拟’意为打算,‘睡美’指美好的睡眠。‘梦成风雨夜翻江’描绘了一个梦中风雨交加、江水翻滚的景象。全诗通过对芭蕉扇的描写,表达了诗人对清凉的向往和对美好梦境的追求。詩中‘炎蒸’指炎熱的天氣,‘換清涼’表示尋求涼爽。‘扇扇搖搖’形容扇子搖動的樣子,‘小軒’指小窗戶。‘準擬’意爲打算,‘睡美’指美好的睡眠。‘夢成風雨夜翻江’描繪了一個夢中風雨交加、江水翻滾的景象。全詩通過對芭蕉扇的描寫,表達了詩人對清涼的嚮往和對美好夢境的追求。

赏析

炎蒸谁解换清凉,扇扇摇摆上窗外。准备小屋添睡好,梦见成风雨夜翻江。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炎蒸誰解換清涼,扇扇搖擺上窗外。準備小屋添睡好,夢見成風雨夜翻江。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表