友直轩 友直軒

yǒu zhí xuān

曾几 曾幾

céng jǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

yǒusàngláijiǔzuóshuínéng

jīngōubèicǎijuézhūshéng

zhízāishǎoshìqīngbīng

wēizuòduìshūzhìfēisuǒpíng

rénláishūshànghánténg

wéiyǒushǒuzhǒngzhútǐngránpéng

fēngxuězhòngqiǎngshèng

zhèng使shǐduànzhétiān姿liàngnánlíng

huòluànzhēnyànjūnbiémiǎn

rǎngyángérzhèngshìzichēng

suǒguìwēnrùnlìngjiànléng

yàoshānglvèyányǒushīchéng

友义丧来久,琢磨复谁能。

金钩被采录,绝弃朱丝绳。

直哉少稷甫,一室清于冰。

危坐对书帙,曲几非所凭。

日暮无人来,疏篱上寒藤。

惟有手种竹,挺然得其朋。

风低与雪重,抢地如弗胜。

政使可断折,天姿谅难凌。

物或乱真赝,君其别淄渑。

攘羊而证父,是子乌足称。

所以贵温润,不令见觚棱。

要我细商略,此言有师承。

友義喪來久,琢磨復誰能。

金鉤被採錄,絕棄朱絲繩。

直哉少稷甫,一室清於冰。

危坐對書帙,曲幾非所憑。

日暮無人來,疏籬上寒藤。

惟有手種竹,挺然得其朋。

風低與雪重,搶地如弗勝。

政使可斷折,天姿諒難凌。

物或亂真贗,君其別淄澠。

攘羊而證父,是子烏足稱。

所以貴溫潤,不令見觚棱。

要我細商略,此言有師承。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

朋友意义丧失已久,又有谁能琢磨。金钩被采用,抛弃朱丝绳。直啊少国家刚刚,一家清在冰。正襟危坐对书籍,曲几乎不是什么凭据。天黑的时候没有人来,疏篱上寒藤。只有手种竹,挺然合理。风低和雪重,抢地如不能战胜。政使可以折断,他天生谅难登。物或混乱真是假,您还是别淄渑。证明自己父亲偷了羊,,这是子乌值得称赞。之所以崇尚温润,不让见棱角。要我仔细商讨,这句话有师承。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朋友意義喪失已久,又有誰能琢磨。金鉤被採用,拋棄朱絲繩。直啊少國家剛剛,一家清在冰。正襟危坐對書籍,曲幾乎不是什麼憑據。天黑的時候沒有人來,疏籬上寒藤。只有手種竹,挺然合理。風低和雪重,搶地如不能戰勝。政使可以折斷,他天生諒難登。物或混亂真是假,您還是別淄澠。證明自己父親偷了羊,,這是子烏值得稱讚。之所以崇尚溫潤,不讓見棱角。要我仔細商討,這句話有師承。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

朋友意义丧失已久,又有谁能琢磨。金钩被采用,抛弃朱丝绳。直啊少国家刚刚,一家清在冰。正襟危坐对书籍,曲几乎不是什么凭据。天黑的时候没有人来,疏篱上寒藤。只有手种竹,挺然合理。风低和雪重,抢地如不能战胜。政使可以折断,他天生谅难登。物或混乱真是假,您还是别淄渑。证明自己父亲偷了羊,,这是子乌值得称赞。之所以崇尚温润,不让见棱角。要我仔细商讨,这句话有师承。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朋友意義喪失已久,又有誰能琢磨。金鉤被採用,拋棄朱絲繩。直啊少國家剛剛,一家清在冰。正襟危坐對書籍,曲幾乎不是什麼憑據。天黑的時候沒有人來,疏籬上寒藤。只有手種竹,挺然合理。風低和雪重,搶地如不能戰勝。政使可以折斷,他天生諒難登。物或混亂真是假,您還是別淄澠。證明自己父親偷了羊,,這是子烏值得稱讚。之所以崇尚溫潤,不讓見棱角。要我仔細商討,這句話有師承。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表