雪作 雪作

xuě zuò

曾几 曾幾

céng jǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

wénwēixiànquèshēngkànjiēqiányòunéng

zhǐchuāngmíngshìyuèduōniánbèilěngbīng

穿chuānguòcháiménzhòngguīláizhúyuànsēng

sānbáijiāqínghǎozhūshānfěndàijiàncéngcéng

卧闻微霰却无声,起看阶前又不能。

一夜纸窗明似月,多年布被冷于冰。

履穿过我柴门客,笠重归来竹院僧。

三白自佳晴亦好,诸山粉黛见层层。

臥聞微霰卻無聲,起看階前又不能。

一夜紙窗明似月,多年布被冷於冰。

履穿過我柴門客,笠重歸來竹院僧。

三白自佳晴亦好,諸山粉黛見層層。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

躺在床上听小霰却没有声音,起看阶前又不能。一夜纸窗明似月,很多年布被冷于冰。鞋穿过我柴门客,我重新回来竹院僧。三白自己好天气也很好,诸山粉黛被层层。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考躺在牀上聽小霰卻沒有聲音,起看階前又不能。一夜紙窗明似月,很多年布被冷於冰。鞋穿過我柴門客,我重新回來竹院僧。三白自己好天氣也很好,諸山粉黛被層層。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

躺在床上听小霰却没有声音,起看阶前又不能。一夜纸窗明似月,很多年布被冷于冰。鞋穿过我柴门客,我重新回来竹院僧。三白自己好天气也很好,诸山粉黛被层层。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考躺在牀上聽小霰卻沒有聲音,起看階前又不能。一夜紙窗明似月,很多年布被冷於冰。鞋穿過我柴門客,我重新回來竹院僧。三白自己好天氣也很好,諸山粉黛被層層。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表