至荷湖二首 其二 至荷湖二首 其二

zhì hé hú èr shǒu qí èr

曾巩 曾鞏

céng gǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

bēifēngyǎnsuānyòuěrchóu

diānshuǐméixuěmǎnqiú

bǎiféngrényǒuyānhuǒtóu

quèqīngwàngbáimǎnjiǔzhōu

cāngcāngyùnnǎiěrfàngyōu

mèngchéngyǎnyóushānjiǎo

悲风我眼涩,酸狖我耳愁。

我颠水没马,我起雪满裘。

百里不逢人,岂有烟火投。

却倚青璧望,白雾满九州。

苍苍运乃尔,何地放我忧。

夜卧梦成魇,犹疑拔山湫。

悲風我眼澀,酸狖我耳愁。

我顛水沒馬,我起雪滿裘。

百里不逢人,豈有煙火投。

卻倚青璧望,白霧滿九州。

蒼蒼運乃爾,何地放我憂。

夜臥夢成魘,猶疑拔山湫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

悲风吹得我眼中涩,酸狖的声音让我耳中愁。我在水中翻滚,马儿沉没,我站起来,雪已经覆盖了皮衣。百里之内没有遇到一个人,哪里还有烟火的痕迹。我倚靠在青色的石壁上望,白雾弥漫了整个九州。苍苍的天,你为何如此无情,何处能放下我的忧愁?夜晚躺下,梦中都是噩梦,仿佛能拔起山中的湫泉。悲風吹得我眼中澀,酸狖的聲音讓我耳中愁。我在水中翻滾,馬兒沉沒,我站起來,雪已經覆蓋了皮衣。百里之內沒有遇到一個人,哪裏還有煙火的痕跡。我倚靠在青色的石壁上望,白霧瀰漫了整個九州。蒼蒼的天,你爲何如此無情,何處能放下我的憂愁?夜晚躺下,夢中都是噩夢,彷彿能拔起山中的湫泉。

注释

1. 悲风:悲伤的风。2. 酸狖:形容声音凄厉。3. 颠:跌倒。4. 毡:皮衣。5. 烟火:指人烟。6. 青璧:青色的石壁。7. 湫:深水。1. 悲風:悲傷的風。2. 酸狖:形容聲音淒厲。3. 顛:跌倒。4. 氈:皮衣。5. 煙火:指人煙。6. 青璧:青色的石壁。7. 湫:深水。

赏析

这首诗通过描绘荒凉孤独的场景,表达了诗人内心深处的忧愁和无奈。通过对自然景象的描写,诗人抒发了自己对于人生无常、世事无常的感慨。诗中的意象鲜明,情感真挚,给人以深刻的印象。這首詩通過描繪荒涼孤獨的場景,表達了詩人內心深處的憂愁和無奈。通過對自然景象的描寫,詩人抒發了自己對於人生無常、世事無常的感慨。詩中的意象鮮明,情感真摯,給人以深刻的印象。

← 返回诗文列表