杂诗五首 雜詩五首
韩公缀文辞,笔力乃天授。
并驱六经中,独立千载后。
谓为学可及,不觉惊缩手。
如天有日月,厥耀无与偶。
当之万象莹,所照百怪走。
此其自然光,万物安得有。
其人虽已殁,其气著星斗。
穷天破大惑,更觉功业久。
其余施诸小,未负风义厚。
当身止自善,所遇时则不。
致官九列齐,此理嗟亦苟。
去就惟用舍,士固无常守。
孔孟非其称,斗禄应未取。
惜哉天下才,甘受外物诱。
韓公綴文辭,筆力乃天授。
並驅六經中,獨立千載後。
謂爲學可及,不覺驚縮手。
如天有日月,厥耀無與偶。
當之萬象瑩,所照百怪走。
此其自然光,萬物安得有。
其人雖已歿,其氣著星斗。
窮天破大惑,更覺功業久。
其餘施諸小,未負風義厚。
當身止自善,所遇時則不。
致官九列齊,此理嗟亦苟。
去就惟用舍,士固無常守。
孔孟非其稱,鬥祿應未取。
惜哉天下才,甘受外物誘。
分享
译文
韩国公写文章,写作能力是天赋。并驾齐驱六经中,只有建立千年后。称为学习可及,不觉吃惊地缩手。如天上有太阳和月亮,其显示没有与偶然。当的万象晶莹,所照老怪逃跑。这里自然光,万物有什么。他的人虽然已经去世,其气着星星。穷天破大迷惑,更觉功业长久。其余施诸小,没有背着风义厚。当你停止从善,所遇时就不。导致官九列齐,这个道理也差不多啊。去就只有任用舍弃,人本来就不常守。孔子、孟子不是他的称赞,斗禄应不取。可惜天下人才,甘受外界引诱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考韓國公寫文章,寫作能力是天賦。並駕齊驅六經中,只有建立千年後。稱爲學習可及,不覺喫驚地縮手。如天上有太陽和月亮,其顯示沒有與偶然。當的萬象晶瑩,所照老怪逃跑。這裏自然光,萬物有什麼。他的人雖然已經去世,其氣着星星。窮天破大迷惑,更覺功業長久。其餘施諸小,沒有揹着風義厚。當你停止從善,所遇時就不。導致官九列齊,這個道理也差不多啊。去就只有任用捨棄,人本來就不常守。孔子、孟子不是他的稱讚,鬥祿應不取。可惜天下人才,甘受外界引誘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
韩国公写文章,写作能力是天赋。并驾齐驱六经中,只有建立千年后。称为学习可及,不觉吃惊地缩手。如天上有太阳和月亮,其显示没有与偶然。当的万象晶莹,所照老怪逃跑。这里自然光,万物有什么。他的人虽然已经去世,其气着星星。穷天破大迷惑,更觉功业长久。其余施诸小,没有背着风义厚。当你停止从善,所遇时就不。导致官九列齐,这个道理也差不多啊。去就只有任用舍弃,人本来就不常守。孔子、孟子不是他的称赞,斗禄应不取。可惜天下人才,甘受外界引诱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考韓國公寫文章,寫作能力是天賦。並駕齊驅六經中,只有建立千年後。稱爲學習可及,不覺喫驚地縮手。如天上有太陽和月亮,其顯示沒有與偶然。當的萬象晶瑩,所照老怪逃跑。這裏自然光,萬物有什麼。他的人雖然已經去世,其氣着星星。窮天破大迷惑,更覺功業長久。其餘施諸小,沒有揹着風義厚。當你停止從善,所遇時就不。導致官九列齊,這個道理也差不多啊。去就只有任用捨棄,人本來就不常守。孔子、孟子不是他的稱讚,鬥祿應不取。可惜天下人才,甘受外界引誘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…