离齐州后五首 離齊州後五首
画船终日扒沙行,已去齐州一月程。
千里相随是明月,水西亭上一般明。
畫船終日扒沙行,已去齊州一月程。
千里相隨是明月,水西亭上一般明。
分享
译文
画船整日扒沙行,已经离开中国一个月的路程。千里相伴随是明月,水亭上一样明亮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考畫船整日扒沙行,已經離開中國一個月的路程。千里相伴隨是明月,水亭上一樣明亮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘画船’指装饰华丽的船只,‘扒沙行’指在沙滩上缓慢行进。‘齐州’为古代地名,指今山东济南。‘千里相随’指月亮一直伴随着行程,‘水西亭’指济南的一处亭子。全诗表达了诗人离齐州后的孤独与对月亮的感慨。詩中‘畫船’指裝飾華麗的船隻,‘扒沙行’指在沙灘上緩慢行進。‘齊州’爲古代地名,指今山東濟南。‘千里相隨’指月亮一直伴隨着行程,‘水西亭’指濟南的一處亭子。全詩表達了詩人離齊州後的孤獨與對月亮的感慨。
赏析
画船整日扒沙行,已经离开中国一个月的路程。千里相伴随是明月,水亭上一样明亮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考畫船整日扒沙行,已經離開中國一個月的路程。千里相伴隨是明月,水亭上一樣明亮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考