丁元珍挽词二首 丁元珍輓詞二首

dīng yuán zhēn wǎn cí èr shǒu

曾巩 曾鞏

céng gǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

hànjīnshēngyuǎnshénqíngwēn

jiéliánpínjiànfēnglǎodūn

jiùxuéxiángzhèngxīnshǔtǎolùn

shuíliánhuīchūzhōngfǎnxiūmén

翰墨金声远,神情玉气温。

节廉贫愈见,风义老弥惇。

旧学资详正,新仪属讨论。

谁怜一麾出,终不反修门。

翰墨金聲遠,神情玉氣溫。

節廉貧愈見,風義老彌惇。

舊學資詳正,新儀屬討論。

誰憐一麾出,終不反修門。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

笔墨金声远,神情玉气温。节廉洁贫穷更见,风义老更加重视。旧学问资详细正确,新仪属于讨论。谁怜一麾出,始终不反修门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考筆墨金聲遠,神情玉氣溫。節廉潔貧窮更見,風義老更加重視。舊學問資詳細正確,新儀屬於討論。誰憐一麾出,始終不反修門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翰墨:指书法和文章;金声:形容文章优美;神情:指人的神态和气质;玉温:形容温和如玉;节廉:指节俭廉洁;风义:指品德和义气;新仪:指新的礼仪;讨论:指商讨。此诗表达了对丁元珍的怀念和对其品德、才能的赞美。翰墨:指書法和文章;金聲:形容文章優美;神情:指人的神態和氣質;玉溫:形容溫和如玉;節廉:指節儉廉潔;風義:指品德和義氣;新儀:指新的禮儀;討論:指商討。此詩表達了對丁元珍的懷念和對其品德、才能的讚美。

赏析

笔墨金声远,神情玉气温。节廉洁贫穷更见,风义老更加重视。旧学问资详细正确,新仪属于讨论。谁怜一麾出,始终不反修门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考筆墨金聲遠,神情玉氣溫。節廉潔貧窮更見,風義老更加重視。舊學問資詳細正確,新儀屬於討論。誰憐一麾出,始終不反修門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表