地动 地動

dì dòng

曾巩 曾鞏

céng gǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

wényuánpànwèièrshēngjiàngxiāngfēixiāngshāng

jīnzhěduānyuèjiāngpànyīnyànyànqīnyáng

yángshōugāngmíngshìyīnjiéshèngyóuchàngyáng

chéngshìkàngxiàzhèndànglièchāiguāicháng

qínjìndàijīngchǔqiānbǎibēngliánqiáng

lóngqiūjiédìngpiānruòměngchuīyáojīngchuáng

shēngmínxiōngxiōngsuǒjuémìngjiāng

yǒushēngchūshuíwànléiláng

yīnwèijìngnǎitiānmèiníngnéngxiáng

huòyúnmánshàngqīnshìchuízāixiáng

zhěxiéchényǒuzhuānxiàngnánwèi

jīngruòfēijuéjiǎoqiūqīngshuāng

zōngwēilíngxiàshèngānzhíwénmíngtáng

cháotíngzhìyònglǐnlǐnyōuqiāng

吾闻元气判为二,升降相辅非相伤。

今者无端越疆畔,阴气焰焰侵于阳。

阳收刚明避其势,阴负捷胜尤倡佯。

地乘是气亢于下,震荡裂拆乖其常。

齐秦晋代及荆楚,千百其堵崩连墙。

隆丘桀屋不自定,翩若猛吹摇旌幢。

生民汹汹避无所,如寄厥命于湖江。

有声四出嘻可怕,谁击万鼓何雷硠。

阴为气静乃如此,天意昧密宁能详。

或云蛮夷尚侵轶,已事岂必垂灾祥。

意者邪臣有专恣,气象翕翕难为富。

据经若此非臆决,皎如秋日浮清霜。

祖宗威灵陛下圣,安得直语闻明堂。

朝廷肃穆法度治,岂用懔懔忧胡羌。

吾聞元氣判爲二,升降相輔非相傷。

今者無端越疆畔,陰氣焰焰侵於陽。

陽收剛明避其勢,陰負捷勝尤倡佯。

地乘是氣亢於下,震盪裂拆乖其常。

齊秦晉代及荊楚,千百其堵崩連牆。

隆丘桀屋不自定,翩若猛吹搖旌幢。

生民洶洶避無所,如寄厥命於湖江。

有聲四出嘻可怕,誰擊萬鼓何雷硠。

陰爲氣靜乃如此,天意昧密寧能詳。

或雲蠻夷尚侵軼,已事豈必垂災祥。

意者邪臣有專恣,氣象翕翕難爲富。

據經若此非臆決,皎如秋日浮清霜。

祖宗威靈陛下聖,安得直語聞明堂。

朝廷肅穆法度治,豈用懍懍憂胡羌。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我听说元气判为二,上下相辅并不是互相伤害。现在的无端背叛越强,阴气火焰火焰侵袭于阳。阳收刚明避其势,阴胜负赢尤其倡佯。地乘着这气亢在下面,震动裂拆离其常。齐国秦国和晋国和楚国代替,成百上千的墙倒塌连续墙。隆丘莱屋自己不定,她像猛吹动摇旌旗。百姓议论纷纷回避无所,如寄他的命令在湖江。有声四处哈哈可怕,谁攻击万鼓什么雷冲撞。阴为气静就这样,天意黑暗秘密宁能详细。或者说蛮夷还侵犯,已事难道会垂灾祥。意的吗我有专横,气象翕翕难以为富。据经如果这不是主观决定,华皎如秋日浮清霜。祖宗威灵陛下圣,怎么能直接消息明堂。朝廷严肃穆法度治理,难道用危惧忧愁羌胡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我聽說元氣判爲二,上下相輔並不是互相傷害。現在的無端背叛越強,陰氣火焰火焰侵襲於陽。陽收剛明避其勢,陰勝負贏尤其倡佯。地乘着這氣亢在下面,震動裂拆離其常。齊國秦國和晉國和楚國代替,成百上千的牆倒塌連續牆。隆丘萊屋自己不定,她像猛吹動搖旌旗。百姓議論紛紛迴避無所,如寄他的命令在湖江。有聲四處哈哈可怕,誰攻擊萬鼓什麼雷衝撞。陰爲氣靜就這樣,天意黑暗祕密寧能詳細。或者說蠻夷還侵犯,已事難道會垂災祥。意的嗎我有專橫,氣象翕翕難以爲富。據經如果這不是主觀決定,華皎如秋日浮清霜。祖宗威靈陛下聖,怎麼能直接消息明堂。朝廷嚴肅穆法度治理,難道用危懼憂愁羌胡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

我听说元气判为二,上下相辅并不是互相伤害。现在的无端背叛越强,阴气火焰火焰侵袭于阳。阳收刚明避其势,阴胜负赢尤其倡佯。地乘着这气亢在下面,震动裂拆离其常。齐国秦国和晋国和楚国代替,成百上千的墙倒塌连续墙。隆丘莱屋自己不定,她像猛吹动摇旌旗。百姓议论纷纷回避无所,如寄他的命令在湖江。有声四处哈哈可怕,谁攻击万鼓什么雷冲撞。阴为气静就这样,天意黑暗秘密宁能详细。或者说蛮夷还侵犯,已事难道会垂灾祥。意的吗我有专横,气象翕翕难以为富。据经如果这不是主观决定,华皎如秋日浮清霜。祖宗威灵陛下圣,怎么能直接消息明堂。朝廷严肃穆法度治理,难道用危惧忧愁羌胡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我聽說元氣判爲二,上下相輔並不是互相傷害。現在的無端背叛越強,陰氣火焰火焰侵襲於陽。陽收剛明避其勢,陰勝負贏尤其倡佯。地乘着這氣亢在下面,震動裂拆離其常。齊國秦國和晉國和楚國代替,成百上千的牆倒塌連續牆。隆丘萊屋自己不定,她像猛吹動搖旌旗。百姓議論紛紛迴避無所,如寄他的命令在湖江。有聲四處哈哈可怕,誰攻擊萬鼓什麼雷衝撞。陰爲氣靜就這樣,天意黑暗祕密寧能詳細。或者說蠻夷還侵犯,已事難道會垂災祥。意的嗎我有專橫,氣象翕翕難以爲富。據經如果這不是主觀決定,華皎如秋日浮清霜。祖宗威靈陛下聖,怎麼能直接消息明堂。朝廷嚴肅穆法度治理,難道用危懼憂愁羌胡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表