赴广过赣呈留主管王提干 赴廣過贛呈留主管王提幹

fù guǎng guò gàn chéng liú zhǔ guǎn wáng tí gàn

曾丰 曾豐

céng fēng · sòng

标签: 诗词詩詞

shìwèifēngānniánwèilǎoxiāncháng

biānzuìhòunuǎnshēngshuìxuěhánjiāng

chūchùrènyuánchángmènghǎochénsuífēnxīnliáng

jīngguòshǎojiāngshānjiùniǎoduōqíngshàngwèiwàng

世味不分甘与苦,吾年未老已先尝。

炉边醉后暖生睡,雪里饥余寒欲僵。

出处任缘常梦好,陆沉随分自心凉。

经过少叙江山旧,鱼鸟多情尚未忘。

世味不分甘與苦,吾年未老已先嚐。

爐邊醉後暖生睡,雪裏飢餘寒欲僵。

出處任緣常夢好,陸沉隨分自心涼。

經過少敘江山舊,魚鳥多情尚未忘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

世间滋味不分甘与苦,我年纪还不老已先尝尝。火炉边喝醉酒后暖生睡,雪里饿我冷得僵硬。出处任缘常梦好,陆沉随分自心凉。经过少叙江山旧,鱼鸟多情还不忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考世間滋味不分甘與苦,我年紀還不老已先嚐嘗。火爐邊喝醉酒後暖生睡,雪裏餓我冷得僵硬。出處任緣常夢好,陸沉隨分自心涼。經過少敘江山舊,魚鳥多情還不忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了诗人赴广途中对世态人情的感慨,以及对往昔江山和友情的怀念。'世味'指世态人情,'炉边醉后暖生睡'描绘了诗人酒后的温暖感觉,'雪里饥余寒欲僵'则反映了旅途中的艰辛。'出处任缘常梦好'表达了诗人随遇而安的人生态度,'陆沉随分自心凉'则是对世态炎凉的感慨。'经过少叙江山旧'表明诗人虽然经过许多地方,但对往昔的江山依旧怀念,'鱼鸟多情尚未忘'则是对往日友情的回忆。此詩描繪了詩人赴廣途中對世態人情的感慨,以及對往昔江山和友情的懷念。'世味'指世態人情,'爐邊醉後暖生睡'描繪了詩人酒後的溫暖感覺,'雪裏飢餘寒欲僵'則反映了旅途中的艱辛。'出處任緣常夢好'表達了詩人隨遇而安的人生態度,'陸沉隨分自心涼'則是對世態炎涼的感慨。'經過少敘江山舊'表明詩人雖然經過許多地方,但對往昔的江山依舊懷念,'魚鳥多情尚未忘'則是對往日友情的回憶。

赏析

世间滋味不分甘与苦,我年纪还不老已先尝尝。火炉边喝醉酒后暖生睡,雪里饿我冷得僵硬。出处任缘常梦好,陆沉随分自心凉。经过少叙江山旧,鱼鸟多情还不忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考世間滋味不分甘與苦,我年紀還不老已先嚐嘗。火爐邊喝醉酒後暖生睡,雪裏餓我冷得僵硬。出處任緣常夢好,陸沉隨分自心涼。經過少敘江山舊,魚鳥多情還不忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表