晨霜客路 晨霜客路

chén shuāng kè lù

曾丰 曾豐

céng fēng · sòng

标签: 诗词詩詞

hàichuāngshābàomínglánzházháshuāngxíng

kāidòngnàoqióngjiāngliūyáodòngníngshāoxièqīng

shānrényóuniànjiùniǎoshēngyuānliúqíng

cóngjīnxiánchūhòushīyóubiānwèichéng

卧骇窗纱已报明,篮舆札札破霜行。

踏开冻淖琼浆溜,摇动凝梢玉屑倾。

山色喜人犹念旧,鸟声冤客不留情。

从今得檄莫嫌出,后集诗犹编未成。

臥駭窗紗已報明,籃輿札札破霜行。

踏開凍淖瓊漿溜,搖動凝梢玉屑傾。

山色喜人猶念舊,鳥聲冤客不留情。

從今得檄莫嫌出,後集詩猶編未成。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

睡惊窗纱已报明,竹轿札札打败霜行。踏开冻淖琼浆溜,摇动凝梢玉屑倾斜。山色喜欢人还念过去,鸟的声音被客人不留情。从现在得到通知不要嫌弃出来,后来集诗也编不成。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考睡驚窗紗已報明,竹轎札札打敗霜行。踏開凍淖瓊漿溜,搖動凝梢玉屑傾斜。山色喜歡人還念過去,鳥的聲音被客人不留情。從現在得到通知不要嫌棄出來,後來集詩也編不成。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

卧骇:卧在窗纱中惊醒。篮舆:轿子。札札:形容轿夫行走时脚步声。冻淖:结冰的沼泽地。琼浆:美酒,这里比喻霜水。凝梢:树枝上凝结的霜。玉屑:洁白的霜花。檄:征召的文书。臥駭:臥在窗紗中驚醒。籃輿:轎子。札札:形容轎伕行走時腳步聲。凍淖:結冰的沼澤地。瓊漿:美酒,這裏比喻霜水。凝梢:樹枝上凝結的霜。玉屑:潔白的霜花。檄:徵召的文書。

赏析

睡惊窗纱已报明,竹轿札札打败霜行。踏开冻淖琼浆溜,摇动凝梢玉屑倾斜。山色喜欢人还念过去,鸟的声音被客人不留情。从现在得到通知不要嫌弃出来,后来集诗也编不成。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考睡驚窗紗已報明,竹轎札札打敗霜行。踏開凍淖瓊漿溜,搖動凝梢玉屑傾斜。山色喜歡人還念過去,鳥的聲音被客人不留情。從現在得到通知不要嫌棄出來,後來集詩也編不成。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表