定风波(赏牡丹席上走笔) 定風波(賞牡丹席上走筆)

dìng fēng bō shǎng mǔ dān xí shàng zǒu bǐ

曾觌 曾覿

céng dí · sòng

标签: 诗词詩詞

shàngyuànnóngfāngchūqíng

xiāngfēngniǎoniǎofànxuānyíng

yóuluòyángkāixiǎoyàn

jiāomiàn

fěnguāngyuērènqīngchéng

liúluòjiāngnánzhònghuì

xiāngduì

jīnjiāozhànjiǎshífēnqīng

jiànrénjiānchūngènghǎo

xiàngdào

jīnlǎoshàngduōqíng

上苑秾芳初雨晴。

香风袅袅泛轩楹。

犹记洛阳开小宴。

娇面。

粉光依约认倾城。

流落江南重此会。

相对。

金蕉蘸甲十分倾。

怕见人间春更好。

向道。

如今老去尚多情。

上苑穠芳初雨晴。

香風嫋嫋泛軒楹。

猶記洛陽開小宴。

嬌面。

粉光依約認傾城。

流落江南重此會。

相對。

金蕉蘸甲十分傾。

怕見人間春更好。

向道。

如今老去尚多情。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

上苑秾芳初雨过天晴。香风袅袅泛轩楹。还记得洛阳开个宴会。娇面。粉光照约认全城。流落江南重这会。相对。金蕉蘸甲十分倾。怕见人间春更好。向道。如今老了很多感情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上苑穠芳初雨過天晴。香風嫋嫋泛軒楹。還記得洛陽開個宴會。嬌面。粉光照約認全城。流落江南重這會。相對。金蕉蘸甲十分傾。怕見人間春更好。向道。如今老了很多感情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

上苑:指皇家园林。秾芳:指浓烈的花香。轩楹:指轩窗前的廊檐。犹记:还记得。洛阳:指洛阳城。娇面:指娇美的面容。粉光:指脸上的粉饰之光。依约:似乎。倾城:指美貌足以倾国倾城。流落江南:指流落到江南地区。重此会:再次相聚。金蕉蘸甲:指用金色的蕉叶蘸上美酒。十分倾:非常倾心。怕见人间春更好:担心看到人间的春天更加美好。向道:说道。老去:年老。尚多情:仍然有很多情感。上苑:指皇家園林。穠芳:指濃烈的花香。軒楹:指軒窗前的廊檐。猶記:還記得。洛陽:指洛陽城。嬌面:指嬌美的面容。粉光:指臉上的粉飾之光。依約:似乎。傾城:指美貌足以傾國傾城。流落江南:指流落到江南地區。重此會:再次相聚。金蕉蘸甲:指用金色的蕉葉蘸上美酒。十分傾:非常傾心。怕見人間春更好:擔心看到人間的春天更加美好。向道:說道。老去:年老。尚多情:仍然有很多情感。

赏析

上苑秾芳初雨过天晴。香风袅袅泛轩楹。还记得洛阳开个宴会。娇面。粉光照约认全城。流落江南重这会。相对。金蕉蘸甲十分倾。怕见人间春更好。向道。如今老了很多感情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上苑穠芳初雨過天晴。香風嫋嫋泛軒楹。還記得洛陽開個宴會。嬌面。粉光照約認全城。流落江南重這會。相對。金蕉蘸甲十分傾。怕見人間春更好。向道。如今老了很多感情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表