仁上闻角声有感 仁上聞角聲有感
学剑年来又不成,羁穷谁与共功名。
殊乡岁岁秋风客,孤垒朝朝晓角声。
富贵安能同哙伍,文章不愿以诗鸣。
鹿门幸有幽人约,饭豆羹藜过此生。
學劍年來又不成,羈窮誰與共功名。
殊鄉歲歲秋風客,孤壘朝朝曉角聲。
富貴安能同噲伍,文章不願以詩鳴。
鹿門幸有幽人約,飯豆羹藜過此生。
分享
译文
学剑年来又不成,在研究谁与共功名。殊乡每年秋季风客,我天天早上角声垒。富贵怎么能同啥伍,文章不愿意用诗表达。鹿门到有隐士约,吃豆羹藜过这一生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考學劍年來又不成,在研究誰與共功名。殊鄉每年秋季風客,我天天早上角聲壘。富貴怎麼能同啥伍,文章不願意用詩表達。鹿門到有隱士約,喫豆羹藜過這一生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗通过描绘作者未能学成剑术、身处异乡、听闻角声的境遇,表达了诗人对于功名富贵的失望和对于隐逸生活的向往。其中,‘学剑’、‘羁穷’、‘孤垒’等词汇描绘了诗人身处逆境的状态;‘哙伍’指市井之人,表达了诗人对世俗富贵的不屑;‘幽人’、‘饭豆羹藜’等词汇则透露出诗人向往隐逸生活的愿望。這首詩通過描繪作者未能學成劍術、身處異鄉、聽聞角聲的境遇,表達了詩人對於功名富貴的失望和對於隱逸生活的嚮往。其中,‘學劍’、‘羈窮’、‘孤壘’等詞彙描繪了詩人身處逆境的狀態;‘噲伍’指市井之人,表達了詩人對世俗富貴的不屑;‘幽人’、‘飯豆羹藜’等詞彙則透露出詩人嚮往隱逸生活的願望。
赏析
学剑年来又不成,在研究谁与共功名。殊乡每年秋季风客,我天天早上角声垒。富贵怎么能同啥伍,文章不愿意用诗表达。鹿门到有隐士约,吃豆羹藜过这一生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考學劍年來又不成,在研究誰與共功名。殊鄉每年秋季風客,我天天早上角聲壘。富貴怎麼能同啥伍,文章不願意用詩表達。鹿門到有隱士約,喫豆羹藜過這一生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考