婆罗门引(望月) 婆羅門引(望月)

pó luó mén yǐn wàng yuè

曹组 曹組

cáo zǔ · sòng

标签: 诗词詩詞

zhǎngyúnjuǎnlòushēngdàoxiǎoliánlóng

yíndànsǎochéngkōng

hàoyuèdāngxuāngāoguàqiū广guǎnghángōng

zhèngjīndòngguìyǐngménglóng

jiārénwèiféng

tànshuítóng

wàngyuǎnshāng怀huáiduìjǐngshuāngmǎnchóuhóng

nánlóuchùxiǎngrénzàizhǎngshēngzhōng

nínglèiyǎnjǐn西fēng

涨云暮卷,漏声不到小帘栊。

银河淡扫澄空。

皓月当轩高挂,秋入广寒宫。

正金波不动,桂影朦胧。

佳人未逢。

叹此夕、与谁同。

望远伤怀对景,霜满愁红。

南楼何处,想人在、长笛一声中。

凝泪眼、泣尽西风。

漲雲暮卷,漏聲不到小簾櫳。

銀河淡掃澄空。

皓月當軒高掛,秋入廣寒宮。

正金波不動,桂影朦朧。

佳人未逢。

嘆此夕、與誰同。

望遠傷懷對景,霜滿愁紅。

南樓何處,想人在、長笛一聲中。

凝淚眼、泣盡西風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

涨说暮卷,漏声不到小帘拢。银河淡扫明净的天空。皓月高挂在车,秋天来到广寒宫。正金波不动,桂影朦胧。佳人没有遇到。感叹这晚上、与谁同。远望悲伤回答景,霜满愁红。南楼何处,想人在、长笛一声中。凝泪眼、哭泣尽西风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漲說暮卷,漏聲不到小簾攏。銀河淡掃明淨的天空。皓月高掛在車,秋天來到廣寒宮。正金波不動,桂影朦朧。佳人沒有遇到。感嘆這晚上、與誰同。遠望悲傷回答景,霜滿愁紅。南樓何處,想人在、長笛一聲中。凝淚眼、哭泣盡西風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

涨说暮卷,漏声不到小帘拢。银河淡扫明净的天空。皓月高挂在车,秋天来到广寒宫。正金波不动,桂影朦胧。佳人没有遇到。感叹这晚上、与谁同。远望悲伤回答景,霜满愁红。南楼何处,想人在、长笛一声中。凝泪眼、哭泣尽西风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漲說暮卷,漏聲不到小簾攏。銀河淡掃明淨的天空。皓月高掛在車,秋天來到廣寒宮。正金波不動,桂影朦朧。佳人沒有遇到。感嘆這晚上、與誰同。遠望悲傷回答景,霜滿愁紅。南樓何處,想人在、長笛一聲中。凝淚眼、哭泣盡西風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表