蓦山溪(游鉴湖) 驀山溪(遊鑑湖)

mò shān xī yóu jiàn hú

曹遇 曹遇

cáo yù · sòng

标签: 诗词詩詞

jiànqiānqǐngfēngguānghǎo

zhàozhòuliánchùqīngshānliáorào

wēimángyānǎiōuyīngdiǎnyúnfānguòdiàozhōuhéngbèiláoshēngrǎo

zhīzhāngqǐngzhànxīnxiǎo

fēngyuèběntóngzhòngnínglùnduōshǎo

jiāfànzháijiāotáozhūpēngguìzhuósōngláoyínqiānpiānsǎo

鉴湖千顷,四序风光好。

拨棹皱涟漪,极日处、青山缭绕。

微茫烟霭,鸥莺点菰蒲,云帆过,钓舟横,俱被劳生扰。

知章请赐,独占心何小。

风月本无私,同众乐、宁论多少。

浮家泛宅,它日郊陶朱,烹鲈鳜,酌松醪,吟笔千篇扫。

鑑湖千頃,四序風光好。

撥棹皺漣漪,極日處、青山繚繞。

微茫煙靄,鷗鶯點菰蒲,雲帆過,釣舟橫,俱被勞生擾。

知章請賜,獨佔心何小。

風月本無私,同衆樂、寧論多少。

浮家泛宅,它日郊陶朱,烹鱸鱖,酌松醪,吟筆千篇掃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鉴于湖千顷,四序风光好。拨划着皱涟漪,整日处、青山缭绕。模糊烟雾,鸥莺点菰蒲,云帆过,钓鱼船横,都被劳生骚扰。知道章请求赐,只有占心什么小。风月本无私,同大家乐、宁评论多少。浮家泛住宅,其他天郊陶朱,烹鲈鱼级鱼,斟酌松酒,吟笔一千篇扫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鑑於湖千頃,四序風光好。撥划着皺漣漪,整日處、青山繚繞。模糊煙霧,鷗鶯點菰蒲,雲帆過,釣魚船橫,都被勞生騷擾。知道章請求賜,只有佔心什麼小。風月本無私,同大家樂、寧評論多少。浮家泛住宅,其他天郊陶朱,烹鱸魚級魚,斟酌松酒,吟筆一千篇掃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鉴湖:指会稽山下的镜湖,风景优美。四序:指春夏秋冬四个季节。拨棹:划船。青霄:指高远的天空。微茫烟霭:指朦胧的云雾。鸥莺:指鸥鸟和黄莺。菰蒲:指水草。知章:指唐代诗人李白,这里借指诗人自己。赐:赐予。风月:指自然美景。浮家泛宅:指游荡不定的生活。郊陶朱:指隐居生活。烹鲈鳜:指烹饪美味的鱼。酌松醪:指饮用用松叶酿造的酒。吟笔:指写作。鑑湖:指會稽山下的鏡湖,風景優美。四序:指春夏秋冬四個季節。撥棹:划船。青霄:指高遠的天空。微茫煙靄:指朦朧的雲霧。鷗鶯:指鷗鳥和黃鶯。菰蒲:指水草。知章:指唐代詩人李白,這裏借指詩人自己。賜:賜予。風月:指自然美景。浮家泛宅:指遊蕩不定的生活。郊陶朱:指隱居生活。烹鱸鱖:指烹飪美味的魚。酌松醪:指飲用用松葉釀造的酒。吟筆:指寫作。

赏析

鉴于湖千顷,四序风光好。拨划着皱涟漪,整日处、青山缭绕。模糊烟雾,鸥莺点菰蒲,云帆过,钓鱼船横,都被劳生骚扰。知道章请求赐,只有占心什么小。风月本无私,同大家乐、宁评论多少。浮家泛住宅,其他天郊陶朱,烹鲈鱼级鱼,斟酌松酒,吟笔一千篇扫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鑑於湖千頃,四序風光好。撥划着皺漣漪,整日處、青山繚繞。模糊煙霧,鷗鶯點菰蒲,雲帆過,釣魚船橫,都被勞生騷擾。知道章請求賜,只有佔心什麼小。風月本無私,同大家樂、寧評論多少。浮家泛住宅,其他天郊陶朱,烹鱸魚級魚,斟酌松酒,吟筆一千篇掃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表