送真希元侍郎得祠西归 送真希元侍郎得祠西歸
愿治方凝𥩟,求归竟得闲。
空令如我辈,忍愧尚朝班。
望重忠嘉上,身轻去就间。
渺然人物虑,少壮亦衰颜。
願治方凝竚,求歸竟得閒。
空令如我輩,忍愧尚朝班。
望重忠嘉上,身輕去就間。
渺然人物慮,少壯亦衰顏。
分享
译文
希望研究方兴𥩟,请求回到终于得闲。空令到我们,忍着羞愧还朝班。望重忠嘉上,身体轻去留之间。无影无踪人物担心,年轻人也穿着颜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考希望研究方興竚,請求回到終於得閒。空令到我們,忍着羞愧還朝班。望重忠嘉上,身體輕去留之間。無影無蹤人物擔心,年輕人也穿着顏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 𥩟:同‘翳’,遮蔽。2. 如我辈:像我这样的人。3. 忍愧:忍受着愧疚。4. 忠嘉:忠诚而优秀。5. 身轻:身体轻盈,指轻松自在。6. 去就:离去和留下。7. 渺然:形容远大而渺茫。8. 人物虑:人世间的忧愁。9. 少壮:年少和壮年。10. 衰颜:衰老的面容。1. 竚:同‘翳’,遮蔽。2. 如我輩:像我這樣的人。3. 忍愧:忍受着愧疚。4. 忠嘉:忠誠而優秀。5. 身輕:身體輕盈,指輕鬆自在。6. 去就:離去和留下。7. 渺然:形容遠大而渺茫。8. 人物慮:人世間的憂愁。9. 少壯:年少和壯年。10. 衰顏:衰老的面容。
赏析
希望研究方兴𥩟,请求回到终于得闲。空令到我们,忍着羞愧还朝班。望重忠嘉上,身体轻去留之间。无影无踪人物担心,年轻人也穿着颜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考希望研究方興竚,請求回到終於得閒。空令到我們,忍着羞愧還朝班。望重忠嘉上,身體輕去留之間。無影無蹤人物擔心,年輕人也穿着顏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考